He agreed that Chapter IV did not contain only secondary rules in the strict sense of the term. | UN | وقال إنه يوافق على أن الفصل الرابع لا يحتوي فقط على قواعد ثانوية بالمعنى الضيق للكلمة. |
Furthermore he agreed with the suggestion that the focus of the whole exercise be on the elaboration of secondary rules. | UN | وعلاوةً على ذلك، قال إنه متفق مع الاقتراح بأن يتم التركيز في العملية بكاملها على وضع قواعد ثانوية. |
A draft on responsibility should lay down only secondary rules. | UN | لا يجب أن تضع مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية إلا قواعد ثانوية. |
It was acknowledged that the essential provision of article 17 was that contained in paragraph 1, since the Commission had to elaborate secondary rules applicable to all international obligations, whatever their source. | UN | وتم التسليم بأن الحكم الأساسي للمادة 17 هو الحكم الوارد في الفقرة 1، بما أنه على اللجنة أن تضع قواعد ثانوية تنطبق على جميع الالتزامات الدولية، أيا كان مصدرها. |
What must certainly be excluded was the adoption of secondary rules which depended for their content on a judgement as to the content of particular primary rules. | UN | وقال إن ما يجب استبعاده بالتأكيد فهو اعتماد قواعد ثانوية يتوقف محتواها على تقييم مضمون قواعد أولية معينة. |
It was also observed that in view of the controversy over that concept, the Commission should, as in the past, refrain from taking a position on it when formulating secondary rules of State responsibility. | UN | ولوحظ أيضا أنه نظرا إلى الجدال القائم حول هذا المفهوم ينبغي للجنة، كما فعلت في الماضي، أن تمتنع عن اتخاذ موقف في هذا الشأن عند صياغة قواعد ثانوية لمسؤولية الدول. |
It was clear that the topic dealt with secondary rules involving the consequences of injury to nationals in the international sphere. | UN | وقال إنه من الواضح أن الموضوع يتناول قواعد ثانوية تتعلق بنتائج الضرر الذي يلحق الرعايا في المجال الدولي. |
The law of State responsibility consisted of secondary rules that, in one way or another, had an impact on the primary rules of international law. | UN | وأضاف أن القانون المتعلق بمسؤولية الدول يتألف من قواعد ثانوية تؤثر على نحو ما في القواعد الأولية للقانون الدولي. |
The current wording of the definitions of reservation and interpretative declaration were satisfactory and represented a good basis for drafting secondary rules. | UN | وفي الوقت الراهن، يعد نص تعريف التحفظ والإعلان التفسيري نصا مرضيا ويوفر أساسا صالحا لصوغ قواعد ثانوية. |
It was also proposed that the focus should be limited to the elaboration of secondary rules. | UN | كما اقتُرح أن يقتصر التركيز على وضع قواعد ثانوية. |
It was agreed that while such regimes were sometimes identified by reference to special secondary rules contained therein, the distinction between primary and secondary rules was often difficult to apply and might not be required for the study. | UN | واتفق على القول إنه رغم تحديد هذه الأنظمة في بعض الأحيان بالإشارة إلى قواعد ثانوية خاصة ترد فيها، كثيراً ما يصعب التمييز بين القواعد الأولية والثانوية، وقد لا يكون هذا التمييز مطلوبا لهذه الدراسة. |
In calling for flexibility in establishing their final form, the draft articles were described as secondary rules which could not affect the primary rules or obligations contained in international conventions or arising from customary international law. | UN | ودفاعاً عن المرونة في إعداد الشكل النهائي لمشاريع المواد، وصفت هذه المشاريع بكونها قواعد ثانوية لا يمكن أن تمس بالقواعد أو الالتزامات الأولية الواردة في الاتفاقيات الدولية أو الناشئة من القانون الدولي العرفي. |
35. The present set of draft articles are essentially secondary rules. | UN | 35 - وهذه المجموعة من مشاريع المواد هي قواعد ثانوية من الناحية الموضوعية. |
He called for flexibility in establishing the final form of the draft articles, which were secondary rules and could not affect the primary rules or obligations contained in international conventions or arising from customary international law. | UN | ودعا إلى التحلي بالمرونة في وضع الشكل النهائي لمشاريع المواد التي تعد قواعد ثانوية ولا تمس بالقواعد الأولية أو الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية أو الناشئة بموجب القانون الدولي العرفي. |
Moreover, the circumstances precluding wrongfulness, dealt with in Chapter Five, are treated as secondary rules of a general character, and not as a presumptive part of every primary rule. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الظروف النافية لعدم المشروعية، التي يتناولها الفصل الخامس، تعامل على أنها قواعد ثانوية ذات طابع عام لا كجزء افتراضي من كل قاعدة أولية. |
Because the draft articles reflect secondary rules of international law, a convention is not necessary, as it might be with respect to an instrument establishing primary rules. | UN | ونظرا لأن مشاريع المواد تمثل قواعد ثانوية للقانون الدولي، فإن الاتفاقية غير ضرورية مثلما هي الحال بالنسبة لوثيقة ترسي قواعد أولية. |
The Special Rapporteur agreed that the distinction between primary and secondary rules should not be abandoned, although the application of many secondary rules would be affected by primary rules, and this needed to be made clear as appropriate, especially in the commentary. | UN | وأقر المقرر الخاص بضرورة عدم التخلي عن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية حتى وإن كان تطبيق قواعد ثانوية كثيرة سيتأثر بالقواعد الأولية وينبغي توضيح ذلك عند الاقتضاء، خاصة في التعليق. |
The Rio Group considered them a wellconceived and balanced set of secondary rules, which had already begun to demonstrate value as a powerful force for consolidating the international legal order. | UN | وتعتبر مجموعة ريو أن هذه المواد تشكل مجموعة قواعد ثانوية سهلة الفهم ومتوازنة بدأت بالفعل تثبت أهميتها كقوة مؤثرة في توطيد النظام القانوني الدولي. |
39. The rules in chapter IV of Part One were presented as secondary rules, but were essentially primary rules, and he thought it might be better to delete the chapter. | UN | 39 - وذكر أن القواعد الواردة في الفصل الرابع من الباب الأول قدمت باعتبارها قواعد ثانوية ولكنها في أساسها قواعد أولية، وقال إنه قد يكون من الأفضل حذف هذا الفصل. |
In brief, reparation is an obligation imposed by secondary rules as a consequence of the violation of a primary rule, and its content, forms and degrees have been shaped by international custom, as expressed by the Court in the Chorzów Factory case; the Commission is currently attempting to codify this practice under the leadership of Professor Arangio Ruiz. | UN | وخلاصة القول، إن الجبر هو التزام تفرضه قواعد ثانوية ويترتب نتيجة لانتهاك قاعدة أساسية، وقد حدد العرف الدولي مضمونه وأشكاله ودرجاته، مثلما جاء في قضية مصنع شورسوف. وتحاول اللجنة حاليا تدوين هذه الممارسة بقيادة البروفسور أرانجو رويث. |
If the norms established in articles 16 and 17 were secondary, it would not to be possible to find it. | UN | وإذا كانت القواعد التي تنص عليها المادتان 16 و17 قواعد ثانوية فإنه يبدو أنه من المستحيل وجودها. |