In the face of such variations, it would be difficult to find sufficient common denominators for the drafting of general rules. | UN | ويصعب في مواجهة مثل هذه التباينات إيجاد قواسم مشتركة كافية لصياغة قواعد عامة. |
Attention was also drawn to the difficulties inherent in establishing general rules on the subject. | UN | وأولي اهتمام أيضا إلى الصعوبات الكامنة في وضع قواعد عامة بشأن هذا الموضوع. |
It is, in principle, possible to formulate general rules where application is a function of country-specific or time-specific circumstances, without resorting to exceptions. | UN | ويمكن، من حيث المبدأ، صياغة قواعد عامة يكون تطبيقها رهناً بالظروف الخاصة بكل بلد أو بكل وقت، دون اللجوء إلى الاستثناءات. |
UNCITRAL is developing generic rules for resolution of cross-border e-commerce business-to-business and business-to-consumer disputes. | UN | وتعمل الأونسيترال حاليًّا على وضع قواعد عامة لتسوية المنازعات التي تنشب في التجارة الإلكترونية عبر الحدود، فيما بين المنشآت التجارية وبين المنشآت التجارية والمستهلكين. |
A few general rules, together with a study of certain specific situations, could be sufficient. | UN | ومن الممكن أن يكون كافياً وجود قواعد عامة قليلة إلى جانب دراسة لبعض الأوضاع المحددة. |
For this reason, there is a need for general rules on the subject. | UN | ولهذا توجد حاجة إلى قواعد عامة بشأن هذا الموضوع. |
Protocol II provides only a few general rules on these matters. | UN | ولا يقدم البروتوكول الثاني إلا قواعد عامة قليلة بشأن هذه المسائل. |
Levels of development and national capacity varied greatly, and it was not possible to set general rules that were valid in all situations. | UN | فمستويات التنمية والقدرة الوطنية تختلف كثيرا، ولا يمكن وضع قواعد عامة تصلح لجميع الحالات. |
There are no general rules and standard procedures to guide coordination between the military and humanitarian aspects of operations. | UN | ولا توجد قواعد عامة وإجراءات قياسية للاسترشاد بها في التنسيق بين الجوانب العسكرية واﻹنسانية للعمليات. |
Furthermore, collective expulsion usually occurred in connection with major national crises, and thus should probably be dealt with through programmes of assistance geared to the particular aspects of the situation, rather than through regulation by general rules. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطرد الجماعي يحدث عادة في سياق الكوارث الوطنية الكبرى، ومن ثم، فمن الأولى معالجته من خلال برامج للمساعدة موجهة إلى جوانب خاصة بالوضع لا من خلال تنظيم قواعد عامة. |
The view was expressed that the time seemed ripe to take stock of present practice and to attempt to elaborate general rules on the subject. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه آن الأوان على ما يبدو لتقييم الممارسة الحالية ولمحاولة صياغة قواعد عامة بشأن الموضوع. |
The time seemed ripe to take stock of present practice and attempt to elaborate general rules on the subject. | UN | ويبدو أن الوقت قد حان لتقييم الممارسة الحالية ومحاولة وضع قواعد عامة مفصّلة في هذا الشأن. |
If the Commission were to opt for both general and specific rules, it would then have to ascertain whether each act were governed by general rules, specific rules or a mixture of both. | UN | ولو رأت اللجنة وضع قواعد عامة ومحددة في آن واحد فإن عليها حينذاك أن تتأكد مما إذا كان الإجراء تنطبق عليه قواعد عامة أم قواعد محددة أم خليط من الإثنين. |
The point was also made that there must be general rules for determining which unilateral acts could be binding. | UN | وأشير أيضا إلى وجوب وضع قواعد عامة لتحديد أي الأفعال الانفرادية يكون ملزما. |
Likewise, there must be general rules for determining which unilateral acts could be binding. | UN | وبالمثل يجب أن تكون هناك قواعد عامة لتحديد الأفعال الانفرادية التي يمكن أن تكون مُلزمة. |
In order to facilitate work on the topic, it might be useful to study specific types of unilateral acts, such as promise, recognition, waiver or protest, before elaborating general rules on unilateral acts. | UN | وتيسيرا للعمل المتعلق بهذا الموضوع قد يكون من المفيد دراسة أنواع معينة من الأفعال الانفرادية، مثل الوعد أو الاعتراف أو التنازل أو الاحتجاج، قبل وضع قواعد عامة بشأن الأفعال الانفرادية. |
The relationship between the regime and the general law could not, however, be settled by any general rules. | UN | أما العلاقة بين النظام والقانون العام فهي مسألة تعذرت تسويتها بأية قواعد عامة. |
It may be noted that the instruments adopted by UNCITRAL in the field of electronic commerce contain generic rules, designed to be applicable to both business-to-business and business-to-consumer environments. | UN | وتجدر ملاحظة أن الصكوك التي اعتمدتها الأونسيترال في مجال التجارة الإلكترونية تتضمن قواعد عامة مصممة للتطبيق على البيئات القائمة فيما بين المنشآت التجارية وبين المنشآت التجارية والمستهلكين على حد سواء. |
To the extent that reparations are justice measures, they rest on general norms and their benefits have important positive spillover effects, one of which is to exemplify the fulfilment of legal obligation to take the violation of rights seriously. | UN | فبالنظر إلى أن الجبر من تدابير العدالة، فإنه يستند إلى قواعد عامة ولفوائده آثار إيجابية انتشارية هامة، منها التدليل على الوفاء بالالتزام القانوني بالتعامل بجدية من انتهاك الحقوق. |
Rule 6(1) is a component of Part I of the SMR - Rules of general Application. | UN | القاعدة 6 (1) هي أحد العناصر التي يتكون منها الجزء الأول من القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) - قواعد عامة التطبيق. |
The Convention of Dublin would, once it entered into force, establish common rules for the examination of applications for asylum within the European Union and provide safeguards for the consideration of individual requests for asylum in an effective and timely manner. | UN | وستتضمن اتفاقية دبلن، عندما تدخل حيز النفاذ، قواعد عامة للنظر في طلبات اللجوء الى الاتحاد اﻷوروبي وستكفل النظر في طلبات اللجوء الانفرادية بشكل فعال وفي الوقت المناسب. |
The view was also expressed that the development of general principles in the form of treaty-type articles did not seem to correspond to the nature of the subject matter of the topic. | UN | كما رئي أن وضع قواعد عامة في شكل مواد لها طابع معاهدة هو أمر لا يبدو أنه يتفق مع طبيعة جوهر الموضوع. |
We sit as a monitoring committee for an international covenant, and cannot settle broad rules in disregard of these local facts. | UN | ونحن نقوم بمهمتنا كلجنة مكلفة بالرصد في إطار عهد دولي ولا يمكن لنا أن نبت في قواعد عامة بتجاهل تلك الحقائق المحلية. |
It should begin by formulating rules common to all unilateral acts and only then focus on the consideration of specific rules for particular categories of such acts. | UN | وينبغي لها أن تبدأ بوضع قواعد عامة لجميع الأفعال الانفرادية، وأن تركز حينئذ فقط على النظر في قواعد خاصة لفئات معينة من هذه الأفعال. |