In the view of the Committee, the United Nations rules and regulations, guidelines and policies on this subject are clear and comprehensive. | UN | وترى اللجنة أن قواعد وأنظمة الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية وسياساتها بشأن هذا الموضوع واضحة وشاملة. |
A number of other constraints in United Nations rules and regulations make United Nations offers even less attractive. | UN | بل هناك عدد من القيود الأخرى في قواعد وأنظمة الأمم المتحدة تجعل عروض الأمم المتحدة أقل جاذبية. |
Matching between non-profit and private sector entities, the entry into public-private sector partnership activities and subsequent activities should take place only within the framework of United Nations rules and regulations. | UN | `9` أن تكون المزاوجة بين اليكانات التي لا تستهدف الربح وكيانات القطاع الخاص المناظرة أو أنشطة الدخول في شراكة بين القطاعين العام والخاص وما يعقبها من أنشطة إلا في إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة. |
:: Organize income-generating activities in collaboration with partners and within the rules and regulations of the United Nations | UN | :: تنظيم أنشطة لتوليد الدخل بالتعاون مع الشركاء وضمن قواعد وأنظمة الأمم المتحدة |
In that regard, the Group recalled paragraph 16 of section III of General Assembly resolution 66/233, in which the Assembly stressed that the rules and regulations of the United Nations governing human resources should be uniformly applied. | UN | وفي هذا الصدد، تذكِّر المجموعة بالفقرة 16 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 66/233، التي شددت الجمعية العامة فيها على ضرورة تطبيق قواعد وأنظمة الأمم المتحدة التي تحكم الموارد البشرية بشكل موحد. |
Matching between non-profit and private sector entities, the entry into public-private sector partnership activities and subsequent activities should take place only within the framework of United Nations rules and regulations. | UN | `9` أن تكون المزاوجة بين اليكانات التي لا تستهدف الربح وكيانات القطاع الخاص المناظرة أو أنشطة الدخول في شراكة بين القطاعين العام والخاص وما يعقبها من أنشطة إلا في إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة. |
Adapting United Nations rules and regulations to enable greater efficiencies in the administration of a global field organization is one of the elements that we need to explore and a central component of my management reforms. | UN | ويعتبر تكييف قواعد وأنظمة الأمم المتحدة لتحقيق المزيد من الكفاءة في إدارة التنظيم العالمي للميدان أحد العناصر التي نحتاج إلى استكشافها وعنصر أساسي من عناصر إصلاحاتي الإدارية. |
While your willingness to make such financial contributions is certainly welcomed, United Nations rules and regulations do not allow for the establishment of a trust fund for such a purpose in the absence of a specific mandate from a United Nations legislative body. | UN | وإني، إذ أرحب بالتأكيد باستعدادكم لتقديم هذه المساهمات المالية فإن قواعد وأنظمة الأمم المتحدة لا تسمح بإنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض إلا في ظل ولاية محددة من هيئة تشريعية تابعة للأمم المتحدة. |
66. Administrative management of UNMIS activities in Darfur would be decentralized to the extent possible, within the parameters of United Nations rules and regulations. | UN | 66 - وستصرف أيضا الشؤون الإدارية لأنشطة البعثة في دارفور بطريقة لامركزية بقدر الإمكان، حسب بارامترات قواعد وأنظمة الأمم المتحدة. |
2. Other logistics arrangements, such as the supply of fuel, medical services and supplies, are in place and efficiently provided within the United Nations rules and regulations. | UN | 2 - إن الترتيبات اللوجستية الأخرى، مثل إمدادات الوقود، والخدمات الطبية، واللوازم، قائمة وتُقدم بكفاءة في إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة. |
31. Annual financial reports detailing budget items, income and expenditure should be made available to the IGF community via the website, taking into account United Nations rules and regulations. | UN | 31- يتعين إتاحة التقارير المالية السنوية التي تورد تفاصيل بنود الميزانية والدخل والإنفاق لمجتمع المنتدى عبر الموقع الشبكي، مع مراعاة قواعد وأنظمة الأمم المتحدة. |
The objective should be to ensure that access to PRAIS data is managed in conformity with United Nations rules and regulations and with possible data access policy and any other instrument that the COP may adopt in this regard. | UN | ويجب أن يكون الغرض من ذلك هو ضمان أن يكون الوصول إلى بيانات نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ متوافقاً مع قواعد وأنظمة الأمم المتحدة ومع السياسة العامة المحتملة المتعلقة بالوصول إلى البيانات ومع أي صك قد يعتمده مؤتمر الأطراف في هذا الصدد. |
Ensuring that all administrative services necessary to mobilize resources and to spend parties' financial contributions wisely, and consistently with United Nations rules and regulations and the decisions adopted by the conferences of the parties, were in place; | UN | (ج) التأكد من توفر جميع الخدمات الإدارية اللازمة لتعبئة الموارد ولإنفاق المساهمات المالية المقدمة من الأطراف بحكمة، وبما يتماشى مع قواعد وأنظمة الأمم المتحدة ومع المقررات التي اعتمدتها مؤتمرات الأطراف؛ |
There was also a perception of a lack of transparency on the part of the Secretariat in certain instances (for example, preparation of budget proposals and of documents relating to regional coordination units (RCUs) for COP 6; application of certain United Nations rules and regulations), as well as a questioning of the impartiality of the Secretariat in respect of different regional groups. | UN | وكان هناك أيضاً شعور بعدم الشفافية من جانب الأمانة في بعض الحالات (على سبيل المثال، إعداد مقترحات الميزانية والوثائق المتعلقة بوحدات التنسيق الإقليمي للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف؛ وتطبيق بعض قواعد وأنظمة الأمم المتحدة)، وكان هناك أيضاً تساؤل حول حياد الأمانة فيما يتعلق بمختلف المجموعات الإقليمية. |
72. LA ensured that legal instruments to which the secretariat is a party were concluded in accordance with the rules and regulations of the United Nations and UNFCCC legal requirements. | UN | 72- وكفل البرنامج توافق الاتفاقات القانونية التي دخلت الأمانة طرفاً فيها مع قواعد وأنظمة الأمم المتحدة ومع المتطلبات القانونية للاتفاقية الإطارية. |
Support the increased participation of local authorities in the work of the Commission on Human Settlements, in the work of the Centre and in the implementation of the Habitat Agenda, within the relevant rules and regulations of the United Nations; | UN | (د) دعم زيادة مشاركة السلطات المحلية في عمل لجنة المستوطنات البشرية، وفي عمل المركز وفي تنفيذ جدول أعمال الموئل، في داخل إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
LA ensured that host country agreements and agreements through exchange of letters for conferences and sessions held away from headquarters, as well as contracts, memorandums of understanding and other agreements concluded by the secretariat, were in accordance with the rules and regulations of the United Nations. | UN | 87- وكفل برنامج الشؤون القانونية تماشي اتفاقات البلد المضيف واتفاقات تبادل الرسائل فيما يتعلق بالمؤتمرات والدورات المعقودة بعيداً عن المقر، وكذا العقود ومذكرات التفاهم وغيرها من الاتفاقات التي تبرمها الأمانة، مع قواعد وأنظمة الأمم المتحدة. |
B. Budget and staffing resources 5. In keeping with the need for the operational independence of the Office and under a separate delegation of authority from the Secretary-General (ST/AI/401), the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services exercises the degree of latitude and control over OIOS personnel and resources, consistent with the United Nations regulations and rules. | UN | 5 - نظرا للحاجة إلى كفالة الاستقلال التشغيلي للمكتب في إطار تفويض سلطة منفصل من الأمين العام ST/AI/401))، يمارس وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية درجة من حرية العمل والرقابة على موظفي المكتب وموارده بما يتسق مع قواعد وأنظمة الأمم المتحدة. |