"قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international human rights norms and standards
        
    The plan of action submitted by the High Commissioner provides concrete proposals for the implementation of international human rights norms and standards at the country level. UN وخطط العمل التي قدمها المفوض السامي توفر مقترحات ملموسة لتنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد القطري.
    If international human rights norms and standards are to be meaningful, States are bound to ratify and uphold them in all their activities. UN ولكي تكون قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية ذات جدوى، يتعين على الدول أن تصادق عليها وتدعمها في كل أنشطتها.
    The reform efforts that are currently under way in the United Nations human rights system are oriented towards increasing implementation of international human rights norms and standards at the national level. UN والجهود الإصلاحية الجارية حالياً في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان موجهة نحو زيادة تنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية على المستوى القطري.
    In addition, article 3 of the Declaration establishes that while domestic legislation is the proper legal framework to guarantee the enjoyment of the right to access funding, legislation must be consistent with international human rights norms and standards. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 3 من الإعلان على أنه بينما يشكِّل القانون المحلي الإطار القانوني المناسب لضمان التمتع بالحق في الحصول على التمويل، فإنه يتعين أن يكون متسقا مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية.
    All these cases should be reviewed in full conformity with international human rights norms and standards. UN وينبغي استعراض كل هذه الحالات بما يتفق تماماً مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية().
    5. Urges the relevant authorities to take all necessary measures to avoid and limit the most cruel forms of corporal punishment in particular by applying alternative punishment and taking into account attenuating circumstances to the maximum extent possible provided for in national legislation and consistent with international human rights norms and standards; UN 5- تحث السلطات المعنية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتجنب أقسى أشكال العقوبة البدنية والحد منها، خاصة عن طريق اللجوء إلى عقوبات بديلة وأخذ الظروف المخففة المنصوص عليها في التشريع الوطني والمتمشية مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية في الاعتبار إلى أقصى حد ممكن؛
    (h) Traditional, religious or cultural practices or domestic laws and policies should not be used to justify violations of international human rights norms and standards. UN (ح) ينبغي عدم استغلال الممارسات التقليدية أو الدينية أو الثقافية أو القوانين والسياسات المحلية لتبرير انتهاكات قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية.
    She further informed the General Assembly of her vision for human rights within the reform of the United Nations, with regard to which a key challenge was to scale up implementation of international human rights norms and standards at the country level, so as to ensure the enjoyment by all of all rights - civil, cultural, economic, political and social, including the right to development. UN كما أخبرت الجمعية العامة بمنظورها عن حقوق الإنسان في إطار إصلاح الأمم المتحدة، وهو التحدي الذي يواجهها في الارتقاء بمستوى تنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد القطري، بما يكفل تمتع الجميع بكافة الحقوق - المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، بما فيها الحق في التنمية.
    4. The key challenge for my Office -- and one shared by the entire United Nations system -- is to scale up implementation of international human rights norms and standards at the country level, so as to ensure the enjoyment by all of all rights -- civil, cultural, economic, political and social, including the right to development. UN 4 - ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجهه مكتب المفوضة السامية - وهو التحدي الذي تواجهه منظومة الأمم المتحدة بأكملها - في الارتقاء بمستوى تنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد القطري، بما يكفل تمتع الجميع بجميع الحقوق - المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، بما فيها الحق في التنمية.
    The plan of action submitted by the High Commissioner for Human Rights (A/59/2005/Add.3) highlights armed conflict, violence and impunity among the challenges that contribute to the violation of human rights on the ground, and relates the lack of implementation of international human rights norms and standards to gaps in knowledge, capacity, commitment and security at a national level. UN وتبرز خطة العمل التي قدمها المفوض السامي لحقوق الإنسان (A/59/2005/Add.3) النزاعات المسلحة، والعنف، والإفلات من العقاب، من بين التحديات التي تسهم في انتهاك حقوق الإنسان على أرض الواقع، وينسب قلة تنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية إلى وجود ثغرات في المعارف، والطاقات، والالتزام، والأمن على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus