"قواعد ومعايير دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international norms and standards
        
    • international rules and standards
        
    • international codes and standards
        
    It also reflects the growing recognition in the private sector of the importance of international norms and standards for the conduct of business. UN كما يعكس الاعتراف المتزايد في القطاع الخاص بأهمية وضع قواعد ومعايير دولية لتسيير الأعمال التجارية.
    The Model Strategies bring together international norms and standards on children's rights and criminal justice. UN ١٣- وتضم الاستراتيجيات النموذجية قواعد ومعايير دولية بشأن حقوق الطفل والعدالة الجنائية.
    The role of the Human Rights Council is particularly important in promoting the development of international norms and standards to protect children's rights in conflict situations and in ensuring that States apply these. UN ويكتسي دور مجلس حقوق الإنسان أهمية خاصة في تشجيع وضع قواعد ومعايير دولية لحماية حقوق الأطفال في حالات النزاع ولضمان تطبيق هذه القواعد والمعايير من جانب الدول.
    States are required to develop international rules and standards for the prevention of pollution from land-based sources and take these into account when adopting national laws and regulations. UN ويُطلب من الدول وضع قواعد ومعايير دولية لمنع التلوث من مصادر برية، وأن تأخذ هذه القواعد والمعايير بعين الاعتبار عند اعتماد القوانين والنظم الوطنية.
    They are also required to develop international rules and standards for the prevention of pollution by dumping and from vessels, and to implement and enforce them at the national level. UN كما يُطلب منها أن تضع قواعد ومعايير دولية لمنع التلوث الناجم عن إغراق النفايات من السفن، وتنفيذ تلك القواعد والمعايير وإنفاذها على المستوى الوطني.
    76. Dignity, freedom and responsibility are fundamental international norms and standards enshrined in universal and regional human rights agreements. UN 76- والكرامة والحرية والمسؤولية قواعد ومعايير دولية أساسية مكرسة في اتفاقات حقوق الإنسان العالمية والإقليمية.
    We also recognize that there are common features founded on international norms and standards which are reflected in a broad diversity of national experiences in the area of the rule of law. UN ونقر أيضا بأن هناك سمات مشتركة تنطلق من قواعد ومعايير دولية تتجسد في التجارب الوطنية المتنوعة للغاية في مجال سيادة القانون.
    13.4 The development and maintenance of accepted international norms and standards for drug control will be central to the work of the Organization in that field. UN ١٣-٤ وسيكون وضع وإدامة قواعد ومعايير دولية مقبولة لمراقبة المخدرات ذا أهمية مركزية لعمل المنظمة في ذلك الميدان.
    It recognizes the important steps taken in the development of international norms and standards since the landmark study by Graça Machel in 1996. UN والتقرير يسلم بالخطوات الهامة التي اتخذت على طريق تطوير قواعد ومعايير دولية منذ الدراسة الرائدة التي اضطلعت بها غراثا ماتشيل عام 1996.
    13.4 The development and maintenance of accepted international norms and standards for drug control will be central to the work of the Organization in that field. UN ١٣-٤ وسيكون وضع وإدامة قواعد ومعايير دولية مقبولة لمراقبة المخدرات ذا أهمية مركزية لعمل المنظمة في ذلك الميدان.
    13.3 The development and maintenance of accepted international norms and standards for drug control will be central to the work of the Organization in that field. UN ١٣-٣ ووضع وإدامة قواعد ومعايير دولية مقبولة لمراقبة المخدرات سيكونان بمثابة اﻷساس لعمل المنظمة في هذا المجال.
    13.3 The development and maintenance of international norms and standards for drug control will be central to the work of the Organization in that field. UN ١٣-٣ ووضع وإدامة قواعد ومعايير دولية لمراقبة المخدرات سيكونان بمثابة اﻷساس لعمل المنظمة في هذا المجال.
    412. Moreover, the Inland Transport Committee progressed in the establishment of international norms and standards for the construction of road vehicles, covering active and passive safety, environmental protection and energy consumption. UN ٤١٢ - وفضلا عن ذلك أحرزت لجنة النقل الداخلي تقدما في إرساء قواعد ومعايير دولية لبناء مركبات الطرق تشمل عناصر تتعلق بالسلامة اﻹيجابية والسلبية وبحماية البيئة واستهلاك الطاقة.
    It could provide leadership in capacity-building in post-conflict countries and in developing national legal frameworks, incorporating, as appropriate, international norms and standards. UN ويمكن أن تضطلع بالقيادة في مجال بناء القدرات في البلدان الخارجة من النزاع وفي وضع أطر قانونية وطنية تتضمن، حسب الاقتضاء، قواعد ومعايير دولية.
    361. The Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities have made a major contribution to the emergence of international norms and standards relating to disability. UN 361 - وقد أسهمت القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين إسهاما رئيسيا في ظهور قواعد ومعايير دولية تتصل بالإعاقة.
    361. The Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities have made a major contribution to the emergence of international norms and standards relating to disability. UN 361 - وقد أسهمت القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين إسهاما رئيسيا في ظهور قواعد ومعايير دولية تتصل بالإعاقة.
    - The United Nations system should focus on its role and capacity to establish and maintain international regimes, including the formulation, enforcement and supervision of international norms and standards. UN - ينبغي أن تركز منظومة اﻷمم المتحدة على ما لها من دور وما لديها من قدرة فيما يتعلق بإنشاء وإبقاء اﻷنظمة الدولية، بما في ذلك وضع قواعد ومعايير دولية وإنفاذها واﻹشراف عليها؛
    Also, a number of countries, most prominently the members of the South Pacific Forum, attach great importance to having a comprehensive international regime to cover possible transboundary damage arising from peaceful nuclear activity, as well as stringent international rules and standards on ship carriage of such substances. UN كذلك فإن عددا من البلدان، وأبرزها البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، تعلق أهمية كبيرة على التوصل الى نظام دولي شامل يغطي اﻷضرار التي يمكن حدوثها عبر الحدود، الناشئة عن النشاط النووي السلمي، وإلى قواعد ومعايير دولية صارمة بشأن نقل السفن لمثل هذه المواد.
    UNCLOS regulates pollution from ships by requiring States, acting through the competent international organization or general diplomatic conference, to establish international rules and standards to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from vessels, and to re-examine these from time to time as necessary. UN وتنظم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التلوث الناجم عن السفن بمطالبة الدول بأن تعمل، من خلال المنظمة الدولية المعنية أو المؤتمر الدبلوماسي العام، على وضع قواعد ومعايير دولية من أجل منع تلوث البيئة البحرية الناجم عن السفن والحد منه ومراقبته، مع إعادة النظر فيها من حين لآخر حسبما يكون ضروريا.
    347. UNCLOS regulates pollution from ships by requiring States, acting through the competent international organization or a general diplomatic conference, to establish international rules and standards to prevent, reduce and control the pollution of the marine environment from vessels and to re-examine them from time to time as necessary. UN 347 - وتنظم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التلوث الناجم من السفن بأن تشترط على الدول القيام من خلال المنظمات الدولية المختصة أو المؤتمرات الدبلوماسية العامة، بوضع قواعد ومعايير دولية لمنع وخفض ومكافحة تلوث البيئة البحرية الناجم من المراكب، وإعادة دراستها من وقت لآخر حسبما يقتضي الأمر.
    At the international level, these institutional and legal arrangements are not replicated, although efforts have been made to establish and enforce international codes and standards for financial markets. UN ولا تكرر هذه الترتيبات المؤسسية والقانونية على الصعيد الدولي على الرغم من الجهود التي بذلت لوضع مدونات قواعد ومعايير دولية للأسواق المالية وتعزيز هذه القواعد والمعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus