"قوافل الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations convoys
        
    :: International non-governmental organizations are still not authorized to work directly with national non-governmental organizations and are not allowed to accompany United Nations convoys to the field. UN :: ولا تزال المنظمات غير الحكومية الدولية ممنوعةً من العمل بشكل مباشر مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، ولا يؤذن لها بمرافقة قوافل الأمم المتحدة في الميدان.
    :: International NGOs are still not authorized to work directly with national NGOs and are not allowed to accompany United Nations convoys to the field. UN :: لا تزال المنظمات غير الحكومية الدولية ممنوعةً من العمل بشكل مباشر مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، ولا يؤذن لها بمرافقة قوافل الأمم المتحدة في الميدان.
    :: International NGOs are still not authorized to work directly with national NGOs and are not allowed to accompany United Nations convoys to the field. UN :: لا تزال المنظمات غير الحكومية الدولية ممنوعةً من العمل بشكل مباشر مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، ولا يؤذن لها بمرافقة قوافل الأمم المتحدة في الميدان.
    The Assistant Secretary-General also reported on instances where United Nations convoys were fired upon by extremist opposition groups and the Syrian armed forces. UN وأبلغ الأمين العام المساعد أيضا عن حالات أطلقت فيها جماعات المعارضة المتطرفة والقوات المسلحة السورية النار على قوافل الأمم المتحدة.
    :: International NGOs are still not authorized to work directly with national NGOs and are not allowed to accompany United Nations convoys. UN :: لا تزال المنظمات غير الحكومية الدولية غير مرخص لها للعمل بشكل مباشر مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، وهي غير مسموح لها بمرافقة قوافل الأمم المتحدة.
    :: International NGOs are still not authorized to work directly with national NGOs and are not allowed to accompany United Nations convoys. UN :: لا تزال المنظمات غير الحكومية الدولية ممنوعةً من العمل بشكل مباشر مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، ولا يؤذن لها بمرافقة قوافل الأمم المتحدة.
    :: International NGOs are still not authorized to work directly with national NGOs and are not allowed to accompany United Nations convoys. UN :: لا تزال المنظمات غير الحكومية الدولية غير مرخص لها بالعمل بشكل مباشر مع المنظمات غير الحكومية الوطنية، ولا يؤذن لها بمرافقة قوافل الأمم المتحدة.
    In home communities, the United Nations convoys have delivered fuel for generators and water pumps, food and bottled water. UN وقامت قوافل الأمم المتحدة من مناطق الإقامة الأصلية بتسليم الوقود اللازم للمولدات الكهربائية، ومضخات المياه، والغذاء، والمياه المعبأة.
    40. An estimated 75,000 people remain displaced to date and approximately 40,000 among them are displaced in KIA/KIO-controlled areas, which United Nations convoys have not been able to access since July 2012. UN 40- ولا يزال هناك حوالي 000 75 مشرد حتى الآن منهم حوالي 000 40 مشرد في مناطق خاضعة لسيطرة منظمة/جيش استقلال كاشين، ولم تتمكن قوافل الأمم المتحدة من الوصول إليهم منذ تموز/يوليه 2012.
    As a result of continuous negotiations with the Government and the two groups, United Nations convoys were able to deliver assistance to displaced persons in December 2011 and March and June 2012, including in areas not controlled by the Government. UN ونتيجة للمفاوضات المتواصلة مع الحكومة والجماعتين المعنيتين، تمكنت قوافل الأمم المتحدة من تسليم المساعدات للمشردين في كانون الأول/ديسمبر 2011 وآذار/مارس 2012، في مناطق تشمل تلك التي تسيطر عليها الحكومة.
    26. The unutilized balance of $542,300 under this heading resulted from lower requirements for the transportation of contingent-owned equipment, owing to the non-deployment of one special police unit and utilization of more economical commercial air sources, which were partially offset by unforeseen additional requirements for commercial freight and cartage incurred for road tolls of 27 United Nations convoys and 5 commercial convoys. UN 26 - نجم الرصيد غير المستخدم البالغ 300 542 دولار تحت هذا البند عن انخفاض الاحتياجات لنقل المعدات المملوكة للوحدات وذلك بسبب عدم نشر وحدة واحدة من الشرطة الخاصة واستخدام وسائط أكثر اقتصادية للنقل الجوي التجاري، واستخدم جزء من هذا الرصيد لتسديد تكاليف احتياجات إضافية متوقعة من رسوم الشحن والنقل التجاريين التي دفعها 27 قافلة من قوافل الأمم المتحدة و 5 قوافل تجارية على الطرقات.
    On 15 October, the military component of MINURCAT ceased its operational activities and assumed responsibility for the static protection of United Nations personnel, premises and assets; situational awareness of the Mission's locations; and the provision of limited escorts to United Nations convoys undertaking enabling functions, and provided limited support for the extraction and medical evacuation of United Nations personnel. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، توقف العنصر العسكري للبعثة عن القيام بأنشطته التنفيذية واضطلع بالمسؤولية عن الحماية الثابتة لأفراد الأمم المتحدة وأماكنها وأصولها؛ والوعي بالأوضاع القائمة في مواقع البعثة؛ وتوفير حراسة محدودة لمرافقة قوافل الأمم المتحدة التي تضطلع بمهام تمكينية؛ وتوفير دعم محدود لإنقاذ أفراد الأمم المتحدة وإجلائهم طبيا.
    (e) The United Nations should urgently take forward President Al-Bashir's agreement (a) to the deployment of the Thai and Nepalese troops as soon as Egyptian and Ethiopian troops have arrived, (b) to protect United Nations convoys travelling by land and (c) the upgrading of the airports in Darfur and the operation of United Nations flights 24 hours per day, 7 days per week; UN (هـ) ينبغي أن تمضي الأمم المتحدة قدماً على وجه السرعة في العمل بموافقة الرئيس البشير على (أ) نشر القوات التايلاندية والنيبالية بمجرد وصول القوات المصرية والإثيوبية، و (ب) حماية قوافل الأمم المتحدة المتنقلة براً، و (ج) تحسين المطارات في دارفور وتشغيل رحلات جوية للأمم المتحدة على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus