"قوانينها ولوائحها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its laws and regulations
        
    • their laws and regulations
        
    • their respective laws and regulations
        
    • laws and regulations to
        
    The Netherlands provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN ووفَّرت هولندا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6.
    New Zealand provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN ووفَّرت نيوزيلندا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6.
    Nigeria provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN ووفّرت نيجيريا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6.
    Angola indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وأشارت أنغولا إلى قوانينها ولوائحها التي تنفّذ بها المادة 6.
    Some of the main challenges relate to the lack of political will on the part of some governments to enforce the necessary reforms in their respective countries, including making the needed amendments to their laws and regulations and the workings of their institutions. UN وتتصل بعض التحديات الرئيسية المواجهة بعدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الحكومات لتطبيق الإصلاحات الضرورية في بلدانها، بما يشمل إدخال التعديلات اللازمة على قوانينها ولوائحها وعمل مؤسساتها.
    Azerbaijan provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت أذربيجان نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Bahrain indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وذكرت البحرين أيضا قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Belarus provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت بيلاروس نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Belgium provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت بلجيكا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Brazil indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت البرازيل نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Canada provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت كندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Chile indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت شيلي قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    China indicated its laws and regulations for the Mainland Region that gave effect to article 6; UN وأوضحت الصين قوانينها ولوائحها الموضوعة للإقليم الرئيسي والمنفّذة للمادة 6؛
    China indicated its laws and regulations for Macao SAR that gave effect to article 6. UN وأشارت الصين إلى قوانينها ولوائحها الموضوعة لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة والمنفّذة للمادة 6.
    Cyprus indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وأوضحت قبرص قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Egypt provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت مصر نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    El Salvador provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت السلفادور نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Estonia indicated its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وأوضحت استونيا قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Finland provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت فنلندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    During the period 2006 - 2007, 24 LLDCs enacted 49 modifications to their laws and regulations. UN وخـلال الفترة 2006-2007، أجرت 24 من البلدان النامية غير الساحلية 49 تعديلاً على قوانينها ولوائحها.
    9. In order to align their respective laws and regulations with international practices, Egypt, Jordan and the PA should jointly review existing international instruments related to trade and transport, including transit transport, with a view to adhering to such instruments or incorporating their basic principles into respective national legislation. Particular reference is UN 9- وينبغي لمصر والأردن والسلطة الفلسطينية، لكي تكون قوانينها ولوائحها متسقة مع الممارسات الدولية، أن تستعرض معاً الصكوك الدولية القائمة المتصلة بالتجارة والنقل، بما في ذلك النقل العابر، بغية الانضمام إلى هذه الصكوك أو دمج مبادئها الأساسية في التشريعات الوطنية لكل منها.
    It had also perfected its domestic laws and regulations to provide a legal basis for efforts to prevent and suppress international terrorism. UN وأنجزت أيضا بصورة تامة قوانينها ولوائحها الوطنية لتوفير قاعدة قانونية للجهود المبذولة لمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus