There are similar provisions in other election laws as well. | UN | وثمة أحكام مشابهة في قوانين الانتخاب الأخرى. |
The Slovak Republic is aware of the need to adopt legislative measures in the election laws regulating all levels of elected bodies in the country but no such changes are currently under consideration. | UN | وتدرك الجمهورية السلوفاكية أن ثمة حاجة إلى اعتماد تدابير تشريعية في قوانين الانتخاب لتنظيم جميع مستويات الهيئات المنتخبة في البلد، ولكن ليست هناك أي تغييرات من هذا القبيل قيد النظر حاليا. |
The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير يتجاهل تماماً المادة 1 ويقدم معلومات غير كافية بشأنها أو يكتفي بالإشارة إلى قوانين الانتخاب. |
Due consideration has been given to the participation in elections by women: the electoral laws have recognized that women constitute one of the four target groups whose participation in voting and standing for election must be ensured. | UN | ويولى الاعتبار الواجب لمشاركة المرأة في الانتخابات: إذ تعترف قوانين الانتخاب بأن المرأة تشكل فئة من الفئات اﻷربع المستهدفة التي يتعين كفالة مشاركتها في التصويت وفي الترشيح للانتخاب. |
Reforms in the electoral laws would ensure greater balance between the numbers of men and women elected at the provincial and municipal levels and in the autonomous communities. | UN | والإصلاحات المزمعة في قوانين الانتخاب من شأنها أن تكفل قدرا أكبر من التوازن بين أعداد الرجال والنساء، التي يتم انتخابها على صعيدي المقاطعات أو البلديات أم في المجتمعات المستقلة. |
Nevertheless, a number of Governments have expressed the need for technical assistance in the area of democracy and have demonstrated a willingness to review electoral codes and democratic processes to ensure inclusion of the majority of the population. | UN | ومع ذلك، أعرب عدد من الحكومات عن حاجته إلى المساعدة التقنية في مجال الديمقراطية، وأبدى استعداده لمراجعة قوانين الانتخاب والعمليات الديمقراطية لكفالة مشاركة أغلبية السكان. |
49. Ms. Šimonović wondered whether election laws might not serve as a mechanism for improving women's participation in local political life, through the introduction of quotas and conditions for financial support. | UN | 49 - السيدة سيمونوفيتش: تساءلت عما إذا كان ممكنا استخدام قوانين الانتخاب كآلية لتحسين مشاركة المرأة في الحياة السياسية المحلية من خلال العمل بنظام الحصص ووضع شروط لتقديم الدعم المالي. |
The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير تتجاهل تماما المادة 1 وتعطي معلومات غير كافية بشأنها أو تكتفي بالاشارة الى قوانين الانتخاب. |
The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير تتجاهل تماما المادة 1 وتعطي معلومات غير كافية بشأنها أو تكتفي بالإشارة إلى قوانين الانتخاب. |
The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير تتجاهل تماما المادة ١ وتعطي معلومات غير كافية بشأنها أو تكتفي بالاشارة الى قوانين الانتخاب. |
The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير تتجاهل تماما المادة ١ وتعطي معلومات غير كافية بشأنها أو تكتفي بالاشارة الى قوانين الانتخاب. |
The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير تتجاهل تماما المادة 1 وتعطي معلومات غير كافية بشأنها أو تكتفي بالإشارة إلى قوانين الانتخاب. |
The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير تتجاهل تماما المادة 1 وتعطي معلومات غير كافية بشأنها أو تكتفي بالإشارة إلى قوانين الانتخاب. |
In that regard, the withdrawal by his Government of some reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women was a significant development, as was the reform of election laws to double the number of seats women held in Parliament. | UN | وفي هذا الصدد، يعتَبَر سحب حكومته بعض التحفّظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تطوّراً هاماً، كما هو الحال في إصلاح قوانين الانتخاب لمضاعفة عدد المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان. |
In connection with article 25 of the Covenant, the Attorney General had suggested in his remarks that there was dissatisfaction with the election laws and a reform was planned: an explanation of the main problems with the current legislation would be appreciated. | UN | ٤٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٢٥ من العهد، قال إن المدعي العام ألمح في ملاحظاته إلى وجود عدم ارتياح إزاء قوانين الانتخاب وإلى أنه من المزمع عمل إصلاح في هذا الشأن: وسيكون من دواعي التقدير تقديم شرح للمشاكل الرئيسية التي تحيط بالتشريع الحالي. |
However, that would require the participation of ethnic groups and the opposition, and factors such as the electoral laws and party registration procedures thwarted opposition activities. | UN | غير أن هذا سوف يتطلب إشراك الجماعات الإثنية والمعارضة بالنظر إلى أن قوانين الانتخاب وإجراءات تسجيل الأحزاب تحبط أنشطة المعارضة. |
It had recently been proposed that the electoral laws should be amended, raising the required proportion of female candidates from 50 per cent to 54 per cent, with a view to increasing the number of women holding elected political office, especially at the local level, where the proportion of women remained very low. | UN | وقد اقتُرح مؤخرا تعديل قوانين الانتخاب بحيث تُرفع النسبة المشترطة للمرشحات من 50 في المائة إلى 54 في المائة، بغية زيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سياسية انتخابية، لا سيما على المستوى المحلي، حيث لا تزال نسبة النساء شديدة الانخفاض. |
10. The electoral laws should be independently reviewed from the point of view of international human rights norms on the right of all citizens to participate in the political life of the country; | UN | 10 - ينبغي إخضاع قوانين الانتخاب لاستعراض مستقل يتناولها من زاوية القواعد الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحق كافة المواطنين في الاشتراك في الحياة السياسية للبلد؛ |
14. As far as the participation of women in politics and public life was concerned, neither the Constitution nor current electoral laws required a wife to have her husband's authorization in order to participate in politics. | UN | 14 - أما في ما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية، لا يشترط الدستور ولا قوانين الانتخاب الحالية على الزوجة أن تحصل على موافقة زوجها من أجل المشاركة في الحياة السياسية. |
264. Laws to regulate the electoral process can no longer be postponed. They are urgently required. electoral laws and the establishment of the National Electoral Committee are the prerequisites for elections. | UN | ٤٦٢- ولم يعد ممكنا تأجيل سن القوانين الناظمة للعملية الانتخابية، فالحاجة ماسة الى هذه القوانين إذ إن قوانين الانتخاب وإنشاء لجنة الانتخابات الوطنية شرطان مسبقان لعقد الانتخابات. |
In October 2004, the religious group " Jehovah's Witnesses " had been registered by the Ministry of Justice and the administration was working to improve electoral codes as well as the laws on the mass media and local self-governance. | UN | وأضافت أن أول وسيط عيِّن في شباط/فبراير 2004 كان امرأة، وتم تسجيل المنظمة الدينية شهود يهوا في وزارة العدل في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وتعمل أجهزة الدولة على تحسين قوانين الانتخاب وكذلك القوانين المتعلقة بوسائط الإعلام والحكم المحلي. |