This would encompass building codes as well as ensuring adequate attention to appropriate environmental standards. | UN | ومن شأن ذلك أن يشمل قوانين البناء فضلا عن ضمان الاهتمام الكافي للمعايير البيئية المناسبة. |
In addition to country-specific activities, the collaboration extends to the overall review of building codes in the Caribbean region. | UN | فبالإضافة إلى الأنشطة القطرية المحددة . ويمتد التعاون ليشمل إستعراض قوانين البناء في إقليم منطقة الكاريبي . |
Some have implemented physical mitigation measures, by retrofitting existing buildings or by strengthening building codes. | UN | فقام بعضها بتنفيذ تدابير للتخفيف المادي عن طريق التعديل التحديثي لمبانٍ قائمة أو عن طريق تعزيز قوانين البناء. |
- building codes of the Greater Caribbean for winds and earthquakes | UN | :: قوانين البناء المتعلقة بالرياح والزلازل في منطقة البحر الكاريبي الكبرى |
Formal notifications have reportedly been delivered to 23 congregations of Turkish Christians in Istanbul, Ankara, Diyarbakir, Bursa and Mersin, allegedly declaring that their rented or purchased places of worship were in violation of municipal building laws and informing the congregations that, if they continued to meet in a place not officially zoned for religious use, legal action would be taken against them. | UN | وأُفيد عن تسليم إخطارات رسمية إلى 23 جماعة من المسيحيين الأتراك في اسطنبول وأنقرة وديار بكر وبورصه ومرسين، ورد فيها كما يُزعم أن أماكن العبادة المستأجرة أو المشتراة تخالف قوانين البناء البلدية، وأن الإجراءات القانونية ستتخذ ضد هذه الجماعات إذا ما استمرت في التجمع في أماكن غير مخصصة رسميا للعبادة. |
The United Kingdom commended initiatives to improve accessibility for the disabled, including amending building regulations. | UN | وأشادت المملكة المتحدة بالمبادرات المتخذة لتحسين إمكانية وصول المعوقين، بما في ذلك تعديل قوانين البناء. |
In addition, the lead design firm will coordinate, integrate and manage the quality of the design production, ensuring compliance with the relevant building codes and applicable standards. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع شركة التصميم الرئيسية بتنسيق نوعية إنتاج التصميم وإدراجها وإدارتها، وضمان الامتثال لما يتصل بالموضوع من قوانين البناء والمعايير الواجبة التطبيق. |
:: building codes work and are helpful only if consistently applied and consciously used in high-risk areas as a priority | UN | :: لا تفلح قوانين البناء ولا تفيد إلا إذا طبقت بصورة متسقة واستخدمت بوعي على سبيل الأولوية في المناطق الشديدة الخطورة |
building codes need to allow for incremental improvement, expansion and densification. | UN | ويجب أن تسمح قوانين البناء بالتحسين والتوسيع والتكثيف المطَّردين. |
The building codes in the region are under review to integrate resource-efficient measures. | UN | وتخضع قوانين البناء في المنطقة للاستعراض لدمج التدابير التي تساعد على حقيق الكفاءة في استخدام الموارد. |
The Russian mob's not much for building codes, go figure. | Open Subtitles | هؤلاء الروس لا يعلمون بشأن قوانين البناء ، قم بإيجاد طريقة |
Certain building codes have to be met, but after that it's up to each company. | Open Subtitles | بالتأكيد يجب أن تتماشى مع قوانين البناء و لكن بعد ذلك الأمر يعود للشركة |
The 20-year capital programme and prioritization strategy will be updated during each budget cycle for changes in the real estate portfolio of the Organization, amendments in relevant building codes and other regulatory requirements so that it remains a current, up-to-date rolling programme of activity. | UN | وسيجري تحديث برنامج المرافق الذي مدته 20 عاماً واستراتيجية تحديد الأولويات خلال كل دورة من دورات الميزانية فيما يتصل بالتغييرات التي تلحق حافظة عقارات المنظمة، وتعديلات قوانين البناء والمتطلبات التنظيمية الأخرى ذات الصلة بحيث يظل برنامجاً جارياً ومحدثا ودائرا للأنشطة. |
The enforcement of building codes is credited with the very low numbers of deaths, as buildings and infrastructure held, while the evacuation of over 900,000 people from the coast, following a tsunami warning, illustrates the benefits of investing in public awareness and early warning. | UN | ويعود الفضل لإنفاذ قوانين البناء في انخفاض أرقام الوفيات إلى حـــد كبير، عندما صمدت المباني والهياكل الأســاسـية، بينما أوضح إجلاء أكثر من 000 900 شخص من الساحل في أعقاب التحذير من أمواج التسونامي، فوائد الاستثمار في توعية الجمهور والإنذار المبكر. |
(v) Training on sustainable building codes: 1 (global) [1] | UN | ' 5` تقديم تدريب بشأن قوانين البناء المستدام - 1، على نطاق عالمي: [1] |
In Mozambique, the work involves revision of building codes and school construction norms, as well as development of risk reduction school curricula and post-disaster needs assessment tools. | UN | ففي موزامبيق، ينطوي العمل على تنقيح قوانين البناء وقواعد بناء المدارس، وكذلك تطوير مناهج مدرسية للحدّ من الأخطار وأدوات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث. |
Governments need to review building codes and norms to enable the use of local building materials and environmentally sound technologies that can help to reduce housing production costs. | UN | ويتعين على الحكومات أن تراجع قوانين البناء ومعاييره للتمكين من استخدام مواد البناء المحلية والتكنولوجيات السليمة بيئياً التي يمكن أن تساعد على خفض تكاليف إنتاج المساكن. |
To promote energy conservation and better water and sanitation technologies, support has also been provided to update the system of building codes, norms and standards; | UN | ولدعم حفظ الطاقة وتحسين تكنولوجيات المياه والمرافق الصحية، قدّم البرنامج الدعم لتحديث نظام قوانين البناء وقواعده ومعاييره؛ |
Chile's 8.8magnitude earthquake in 2010 killed only one person out of every 595 affected, thanks largely to building codes and other disaster risk reduction measures. | UN | وفي شيلي لم يودِ زلزالٌ بلغت قوته 8.8 درجات في عام 2010 إلا بشخص واحد من بين كل 595 شخصا تضرروا منه، ويعود الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى قوانين البناء وغيرها من تدابير الحد من مخاطر الكوارث. |
An Israeli religious group, the Temple Mount faithful, also petitioned the High Court two weeks earlier to enforce Israeli building laws within the Al-Haram compound. (The Jerusalem Times, 25 October) | UN | وتقدمت أيضا مجموعة دينية إسرائيلية اسمها حراس جبل الهيكل، بطلبها إلى المحكمة العليا منذ أسبوعين لتطبيق قوانين البناء اﻹسرائيلية على الحرم الشريف. )جروسالم تايمز، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر( |
49. Denmark is giving high priority to the issue of energy consumption and ecology in the housing sector and in 1995 enacted a new set of building regulations relating to energy-saving resources. | UN | ٩٤ - تولي الدانمرك أولوية عالية لقضية استهلاك الطاقة واﻹيكولوجيا في قطاع اﻹسكان، وفي عام ٥٩٩١، سنت مجموعة جديدة من قوانين البناء المتصلة بموارد توفير الطاقة. |
All had been demolished because of violations of building and planning laws. | UN | وجميع هذه المباني هُدمت بسبب مخالفة قوانين البناء والتخطيط العمراني. |
If there's a way around a building code, he'll find it. | Open Subtitles | لو كان هناك مخرج في قوانين البناء فسوف يجده |
construction codes should ensure more resilient buildings as well as infrastructure that can maintain essential services when disaster does strike. | UN | وينبغي كذلك أن تكفل قوانين البناء إقامة مبان أكثر صلابة وإنشاء مرافق أساسية يمكن أن تواصل تقديم الخدمات اللازمة عند حلول الكارثة. |