"قوانين المنافسة وسياساتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • competition law and policy
        
    • competition laws and policies
        
    73. A further impending problem relates to the changing pattern of demand for technical assistance on competition law and policy. UN 73- وثمة مشكلة أخرى وشيكة الحدوث تتصل بالنمط المتغير للطلب على المساعدة التقنية في مجال قوانين المنافسة وسياساتها.
    They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. UN فهي توفر دليلا مفيدا لآخر ما توصل إليه الفكر بشأن قوانين المنافسة وسياساتها.
    It recognized the importance of competition law and policy and its role in creating a conducive environment for trade. UN وقال إن المصرف يقر بأهمية قوانين المنافسة وسياساتها وبدوره في إيجاد بيئة مفضية إلى التجارة.
    This is an important event because today, a quarter century after its unanimous adoption by the General Assembly, the Set remains the single fully multilaterally agreed instrument on competition law and policy in existence. UN وهو حدث مهم لأن المجموعة تظل اليوم، وبعد مضي ربع قرن على اعتماد الجمعية العامة إياها بالإجماع، الصك الوحيد القائم المتفق عليه اتفاقاً متعدد الأطراف بالكامل بشأن قوانين المنافسة وسياساتها.
    It provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. UN وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين المنافسة وسياساتها.
    This is seen as a way of making competition law and policy understood by stakeholders, thus enhancing compliance with the law. UN ويعتبر هذا طريقة لجعل قوانين المنافسة وسياساتها مفهومة لدى أصحاب المصلحة، ومن ثم تعزيز امتثال القانون.
    The collaboration between the sector regulator and the competition authority was underlined, as well as the importance of the sustainability of reforms in attracting investments and the importance of competition law and policy in encouraging new entry into the electricity markets. UN وشدد البعض على التعاون بين هيئة تنظيم القطاع وسلطة المنافسة، فضلاً عن أهمية استدامة الإصلاحات في جلب الاستثمارات وأهمية قوانين المنافسة وسياساتها في تشجيع اقتحام أسواق الكهرباء.
    Coordination and abuse in an industry may be prevented by regulation and regulators, as is done by competition law and policy. UN إن التنسيق والتعسف في صناعة ما يمكن منعهما بواسطة اللوائح التنظيمية والجهات الواضعة لها، على غرار ما تفعله قوانين المنافسة وسياساتها.
    The work of the Conference would play a crucial role in promoting competition law and policy throughout the world as a tool for economic development. UN وقال إن عمل المؤتمر سيؤدي دوراً حاسماً في تعزيز قوانين المنافسة وسياساتها في جميع أنحاء العالم كأداة من أدوات التنمية الاقتصادية.
    The representative of Malaysia said that the experience of countries in applying competition law and policy should be documented and made available on the Internet. UN 40- وقالت ممثلة ماليزيا إن تجربة البلدان في تطبيق قوانين المنافسة وسياساتها ينبغي توثيقها وجعلها متاحة على الإنترنت.
    Her country would be particularly interested in obtaining empirical evidence of the benefits of competition law and policy for economic development. UN وقالت إن بلدها يحرص على الحصول على أدلة تجريبية على ما تعود عليه قوانين المنافسة وسياساتها من منافع على التنمية الاقتصادية.
    II. Assessing the impact of competition law and policy enforcement on development 11 UN ثانياً - تقييم أثر إنفاذ قوانين المنافسة وسياساتها في التنمية 14
    II. Assessing the impact of competition law and policy enforcement on development UN ثانياً - تقييم أثر إنفاذ قوانين المنافسة وسياساتها في التنمية
    60. Several international organizations and many individual countries are currently providing technical assistance on competition law and policy to developing countries or countries in transition. UN 60- تقوم عدة منظمات دولية والكثير من فرادى البلدان في الوقت الحالي بتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين المنافسة وسياساتها إلى بلدان نامية أو بلدان تمر بمرحلة انتقالية.
    62. In recent years, the geographical focus of UNCTAD's activities on competition law and policy has been on Africa, Asia and Latin America. UN 62- وفي السنوات الأخيرة، كان التركيز الجغرافي لأنشطة الأونكتاد في مجال قوانين المنافسة وسياساتها منصبّا على أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    71. The present UNCTAD team of four involved with technical cooperation on competition law and policy has the skills and experience to carry through the programme effectively, calling upon the services of foreign experts from both developed and developing countries, as required. UN 71- إن فريق الأونكتاد الحالي المكون من أربعة أعضاء المعني بالتعاون التقني في مجال قوانين المنافسة وسياساتها يملك المهارات والخبرة لإنجاز البرنامج بفعالية، مستعيناً بخدمات خبراء أجانب من بلدان متقدمة وبلدان نامية على حد سواء، حسب الاقتضاء.
    The problem would probably be most acute in Africa, Latin America and parts of Asia since UNCTAD has special knowledge of local conditions in those regions that is not matched by other organizations providing technical assistance on competition law and policy. UN وربما تكون هذه المشكلة أكثر حدة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومناطق من آسيا، ذلك أن الأونكتاد لديه معرفة خاصة بالظروف المحلية في تلك المناطق لا يمكن أن تضاهيها المنظمات الأخرى التي تقدم المساعدة التقنية في مجال قوانين المنافسة وسياساتها.
    Cartels were one of the major challenges for competition authorities, both old and new, and the control of concentration and international cooperation in the field of competition law and policy would be at the centre of attention in all countries in the years ahead. UN وبين أن الاتحادات الاحتكارية تمثل أحد التحديات الرئيسية أمام السلطات الناظمة للمنافسة، القديم منها والجديد على السواء، وأن مراقبة التركيز والتعاون الدولي في ميدان قوانين المنافسة وسياساتها ستمثل محور اهتمام البلدان كافة في السنوات القادمة.
    One delegate explained the role of the Interstate Council for Antimonopoly Policy (ICAP) in strengthening competition law and policy implementation among the members of the Commonwealth of Independent States. UN وشرح عضو أحد الوفود دور مجلس مكافحة الاحتكارات المشترك بين الدول (الآيكاب) في تعزيز وضع قوانين المنافسة وسياساتها موضع التنفيذ فيما بين أعضاء رابطة الدول المستقلة.
    enforcement of competition laws and policies in member UN قوانين المنافسة وسياساتها في الدول اﻷعضاء، وتحليل
    Second, it could formulate basic principles of such an agreement, including issues of national treatment, most favoured nation treatment and transparency of competition laws and policies. UN وثانياً، يمكن لـه أن يضع مبادئ أساسية لاتفاق من هذا القبيل بما في ذلك مسائل المعاملة الوطنية، ومعاملة الدولة الأكثر رعاية وشفافية قوانين المنافسة وسياساتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus