"قوانين جمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • laws of the Republic of
        
    • the laws of the
        
    • legislation of the Republic of
        
    • law of the Republic of
        
    • acts of the Republic of
        
    • to the laws of
        
    • the legislation of the Republic
        
    All of these rights are also foreseen by the laws of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وترد جميع هذه الحقوق أيضا في قوانين جمهورية البوسنة والهرسك.
    State registration requirements and auditing processes are reflected in the laws of the Republic of Armenia in the following way: UN وترد شروط التسجيل الرسمي وعمليات مراجعة الحسابات في قوانين جمهورية أرمينيا على النحو التالي:
    It submits that the laws of the Republic of Korea, including the National Security Law, were applied equally to all citizens. UN وهي تذكر أن قوانين جمهورية كوريا، بما فيها قانون الأمن القومي، تطبَّق بالتساوي على جميع المواطنين.
    the laws of the Kyrgyz Republic on the rights and interests of women are contained in the following instruments: UN وترد قوانين جمهورية قيرغيزستان المتعلقة بحقوق ومصالح المرأة في الصكوك التالية:
    According to the legislation of the Republic of Azerbaijan, there is no any difference between women and men in any payment and social protection. UN لا تميز قوانين جمهورية أذربيجان بين الرجال والنساء في مجال تقديم الحماية والمدفوعات الاجتماعية.
    The laws of the Republic of Lithuania do not provide for any exemptions from this rule. UN ولا تنص قوانين جمهورية ليتوانيا على أي استثناءات في هذه القاعدة.
    31. Citizens of Serbia who, while serving as United Nations officials or experts on mission, commit a criminal offence punishable by the laws of the Republic of Serbia are accountable before a Serbian court of law. UN 31 - ويخضع للمساءلة أمام إحدى المحاكم الصربية مواطنو صربيا الذين يرتكبون، في إطار عملهم كموظفين في الأمم المتحدة أو كخبراء لديها موفدين في بعثات، فعلا إجراميا تعاقب عليه قوانين جمهورية صربيا.
    The Government of the country and the leadership of the United Tajik Opposition are determined to find the murderers and punish them with the full rigour of the laws of the Republic of Tajikistan. UN وحكومة البلد ومعها قيادة المعارضة الطاجيكية المتحدة عاقدان العزم على العثور على القتلة ومعاقبتهم بأقصى العقوبات التي تنص عليها قوانين جمهورية طاجيكستان.
    Nikole, a state owned enterprise organized under the laws of the Republic of Macedonia, which seeks compensation in the amount of US$736,505; and UN Nikole، وهي شركة مملوكة للدولة مؤسسة بموجب قوانين جمهورية مقدونيا، وتطالب بتعويض قدره 505 736 دولارات؛
    This right is explained in several different laws of the Republic of Macedonia, which regard every citizen, regardless of gender. UN " ويفسر هذا الحق في العديد من مختلف قوانين جمهورية مقدونيا، التي تضع في الاعتبار كل مواطن بصرف النظر عن الجنس.
    From this it can be seen that the laws of the Republic of Mali do not contain any provision that discriminates between men and women in regard to their inalienable right to work. UN ويتبين مما سبق أن قوانين جمهورية مالي لا تتضمن أي شرط تمييزي بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بحقوقهما في العمل، وهي حقوق غير قابلة للتصرف.
    Items that are indispensable for the suspect, the accused, members of their families and dependants and that are listed in a list drawn up in accordance with the laws of the Republic of Lithuania shall not be subject to sequestration. UN وتُعفى من الحراسة المواد الضرورية والمسجلة في قائمة معدة وفقا لأحكام قوانين جمهورية ليتوانيا اللازمة للمشتبه فيه أو المتهم وأفراد أسرته ومن يعولهم.
    The Ministry of Justice or other competent body of the Republic of Azerbaijan fulfil requests for legal assistance under the procedure envisaged in the laws of the Republic of Azerbaijan. UN وتلبي وزارة العدل أو أي هيئة مختصة أخرى في جمهورية أذربيجان طلبات تقديم المساعدة القانونية وفقا للإجراء المتوخى في قوانين جمهورية أذربيجان.
    The laws of the Republic of Iraq prohibit any economic or financial activity aimed at financing persons who commit, attempt to commit or participate in the commission of terrorist acts. UN تمنع قوانين جمهورية العراق أي نشاط اقتصادي أو مالي يهدف إلى تمويل الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يسهلون أو يشاركون فيها.
    The laws of the Republic of Hungary employ numerous means to ensure the social and economic protection of mothers and children. UN 255- تكرس قوانين جمهورية هنغاريا العديد من السبل لضمان الحماية الاجتماعية والاقتصادية للأم والطفل.
    According to the laws of the Republic of Lithuania persons are held criminally liable for living off the proceeds of prostitution of other people or involving other persons to engage in prostitution, while engaging in prostitution incurs administrative sanctions. UN واستنادا إلى قوانين جمهورية ليتوانيا فإن الأشخاص الذين يعيشون على ريع بغاء الآخرين أو الذين يُجبرون أشخاصا آخرين على ممارسة البغاء يكونون مسؤولين جنائيا بينما تقابل ممارسة البغاء بعقوبات إدارية.
    Likewise, these agencies impose sanctions against those who fail to fulfil the obligations and enforce the laws of the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro on customs, border, sanitary, veterinary and health controls. UN كما أن الوكالات آنفة الذكر تفرض جزاءات ضد كل من يقصر عن أداء التزاماته وتقوم بإنفاذ قوانين جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود المتعلقة بالضوابط الجمركية والحدودية والصحية والبيطرية.
    The most significant provisions of the 1979 Convention have been enshrined in the legislation of the Republic of Uzbekistan: UN وأدمجت أهم توصيات الاتفاقية الدولية لعام 1979 في قوانين جمهورية أوزبكستان، وعلى وجه التحديد:
    Under the law of the Republic of Korea, financial organizations have the duty to report suspicious transactions and funds greater than a certain threshold amount to the Korea Financial Intelligence Unit. UN وبمقتضى قوانين جمهورية كوريا، يجب على المؤسسات المالية أن تبلغ وحدة الاستخبارات المالية في كوريا بالمعاملات والأموال المشبوهة التي تزيد على حد معين.
    The questions referred to in the matrix are governed by the following acts of the Republic of Tajikistan: UN تخضع المسائل المدرجة في الجداول ذات الصلة لأحكام قوانين جمهورية طاجيكستان التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus