"قوانين للمنافسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • competition laws
        
    • competition legislation
        
    • competition law
        
    • competition bills
        
    Several countries adopted competition laws in the 1980s and 1990s. UN اعتمدت عدة بلدان قوانين للمنافسة في الثمانينات والتسعينات.
    This includes the correction of market failures, competition laws and anti-trust regulations. UN ويشتمل ذلك على جبر عثرات الأسواق، ووضع قوانين للمنافسة وأنظمة لمكافحة الاحتكارات.
    Many countries continue to lack competition laws and or are at early stages of development. UN ويفتقر العديد من البلدان حتى الآن إلى قوانين للمنافسة أو لا تزال هذه القوانين في المراحل الأولى لوضعها.
    At present, all developed countries have adopted competition legislation. UN وحالياً، توجد في جميع البلدان المتقدمة قوانين للمنافسة.
    Today, the number of countries and regional organizations with a competition law regime has surpassed 100. UN وفي الوقت الحاضر، تجاوز عدد البلدان والمنظمات الإقليمية التي لديها قوانين للمنافسة 100 بلد.
    Yet many other countries which are undertaking economic reforms have neither competition laws nor even explicit competition policies. UN ولكن ليس لدى الكثير من البلدان اﻷخرى التي تُجري حاليا اصلاحات اقتصادية قوانين للمنافسة أو حتى سياسات صريحة للمنافسة.
    Yet many other countries which are undertaking economic reforms have neither competition laws nor even explicit competition policies. UN ولكن ليس لدى الكثير من البلدان اﻷخرى التي تُجري حاليا اصلاحات اقتصادية قوانين للمنافسة أو حتى سياسات صريحة للمنافسة.
    But States would still need to adopt competition laws and enforce them effectively in order to strengthen their bilateral and multilateral cooperation. UN لكن الدول ستظل في حاجة إلى اعتماد قوانين للمنافسة وتطبيقها بفعالية من أجل تدعيم تعاونها الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    Some countries, although having competition laws, do not have merger control. UN وليس لدى بعض البلدان تشريع خاص بمراقبة الاندماجات بالرغم من وجود قوانين للمنافسة فيها.
    Constraints related to anticompetitive practices should be addressed through competition laws and a competition policy framework with collaboration between the competition authority, the State and the economic sectors to promote competition. UN وينبغي التصدي للقيود المتصلة بالممارسات المانعة للمنافسة عن طريق سنّ قوانين للمنافسة ووضع إطار لسياساتها بالتعاون بين سلطة المنافسة والدولة والقطاعات الاقتصادية سعياً إلى تشجيع المنافسة.
    The Special Rapporteur encourages States to enact competition laws and formulate policies for their effective enforcement in order to ensure affordable prices for essential medicines. UN ويشجع المقرر الخاص الدول على سنّ قوانين للمنافسة وصياغة سياسات عامة لإنفاذ تلك القوانين بفعالية بهدف ضمان أسعار ميسورة للأدوية الأساسية.
    In the context of cross-border M & As, the adoption and implementation of competition laws, paying attention not only to the domestic but also to international M & As is required. UN وفي سياق عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود، مطلوب اعتماد وتنفيذ قوانين للمنافسة لا تهتم بعمليات الاندماج والشراء المحلية فحسب بل تهتم أيضاً بعمليات الاندماج والشراء الدولية.
    At the national level, some 60 countries, including developing countries and economies in transition, have adopted competition laws. UN فعلى الصعيد الوطني، اعتمد نحو من 60 بلداً، بما فيها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قوانين للمنافسة.
    Cooperation and technical assistance were necessary to help developing countries that had already adopted competition laws to implement these better. UN وقال إن التعاون والمساعدة التقنية أمر لازم لمساعدة البلدان النامية التي اعتمدت فعلا قوانين للمنافسة حتى يتسنى لها تنفيذ هذه القوانين بصورة أفضل.
    The secretariat should now be requested to submit suggestions for the Review Conference that would result in the adoption of competition laws by those countries which had not yet done so. UN والمفروض أن يطلب اﻵن من اﻷمانة أن تتقدم بمقترحات إلى المؤتمر الاستعراضي تسفر عن اعتماد قوانين للمنافسة من جانب البلدان التي لم تعتمد هذه القوانين حتى اﻵن.
    It is seldom that specific evaluation procedures or measures have been implemented to verify that public monopolies are not merely being transformed into private monopolies, even in those developing countries having competition laws. UN ولم تنفذ إلا فيما ندر إجراءات أو تدابير تقييم محددة من أجل التحقق من أن الاحتكارات العامة لم تتحول إلى مجرد إحتكارات خاصة، حتى في البلدان النامية التي لديها قوانين للمنافسة.
    In all countries with competition laws, the competition authorities control the RBPs of enterprises. UN وفي كل البلدان التي لديها قوانين للمنافسة تراقب السلطات المعنية بالمنافسة الممارسات التجارية التقييدية التي تقوم بها المؤسسات.
    (iii) States which are in the process of drafting competition legislation may request information on such legislation in other countries, and seek advice as to drafting their competition legislation; UN `٣` طلبات من دول في سبيلها الى وضع قوانين للمنافسة لموافاتها بمعلومات عن قوانين المنافسة في البلدان اﻷخرى والتماس المشورة بشأن وضع قوانين المنافسة الخاصة بها؛
    The increasing number of countries that have adopted competition legislation since 1990, as described in the first part of this note, is a further encouragement in this respect. UN وكان تزايد الدول التي اعتمدت قوانين للمنافسة منذ عام ٠٩٩١، كما ذكر في الفرع أولاً من هذه المذكرة، من العوامل المشجعة في هذا الشأن.
    Obviously, those countries that still have not adopted competition legislation, would have to do so in order to have the means to defend themselves. UN وبالطبع سيتعين على البلدان التي لم تعتمد قوانين للمنافسة بعد أن تفعل ذلك من أجل التمتع بالوسائل اللازمة للدفاع عن نفسها.
    25. The representative of Venezuela said that it was not sufficient to adopt a competition law and establish a competition authority, for most developing countries and countries in transition did not have a “competition culture”. UN ٥٢- وقال ممثل فنزويلا إن اعتماد قوانين للمنافسة وإنشاء سلطة للمنافسة لا يكفيان نظراً ﻷن معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لا تملك " ثقافة في مجال المنافسة " .
    17. As indicated in the introduction to this note, in the period since the Third Review Conference there has been considerable interest on the part of developing countries and economies in transition in studying the issues involved and in starting to draft competition bills. UN 17- وحسبما أُشير في مقدمة هذه المذكرة، شهدت الفترة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث اهتماما كبيرا من جانب البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بدراسة القضايا المعنية وفي البدء بوضع مشاريع قوانين للمنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus