Mexico had recently passed laws to prevent discrimination against vulnerable groups and had established a national council to prevent discrimination. | UN | وأعلن أن المكسيك قد أقرت مؤخراً قوانين لمنع التمييز ضد المجموعات الضعيفة كما أنشأت مجلساً وطنياً لمنع التمييز. |
laws to prevent domestic violence existed in 25 of the 31 federal entities. | UN | وهناك قوانين لمنع العنف العائلي في 25 كيانا من أصل الكيانات الاتحادية الـ 31. |
All States have introduced laws to prevent and suppress the movement of terrorists across borders, and four States take active steps to pursue offenders. | UN | واستحدثت جميع الدول قوانين لمنع وقمع حركة الإرهابيين عبر الحدود واتخذت 4 دول خطوات عملية لملاحقة المجرمين. |
Having acceded to all major international non-proliferation conventions and instruments, developed an effective system for export control and enacted proliferation prevention laws, Lithuania is actively seeking to prevent the threat of weapons of mass destruction (WMD) and the factors relating thereto. | UN | ولما كانت ليتوانيا قد انضمت إلى جميع الاتفاقيات والصكوك الدولية الكبرى المتعلقة بعدم الانتشار، ووضعت نظاما فعالا لمراقبة الصادرات، وسنت قوانين لمنع الانتشار، فهي تسعى سعيا حثيثا إلى منع التهديد التي تشكله أسلحة الدمار الشامل والعوامل المرتبطة بها. |
Specific recommendations arising from the round table included the importance of stipulating the State's responsibility to adopt legislation to prevent family violence, the elaboration of a more inclusive definition of family violence and the establishment of a multi-institutional intervention and reporting system to eliminate family violence. | UN | ومن التوصيات المنبثقة عن اجتماع المائدة المستديرة التأكيد على أهمية مسؤولية الدولة عن اعتماد قوانين لمنع العنف العائلي، ووضع تعريف أشمل للعنف العائلي، وإنشاء آلية للتدخل المتعدد المؤسسات ونظام إبلاغ من أجل القضاء على العنف العائلي. |
47. JS1 highlighted the adoption of laws to prevent and combat the sexual exploitation of children. | UN | 47- وأبرزت الورقة المشتركة 1 اعتماد قوانين لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال ومكافحته. |
It had promulgated laws to prevent money-laundering, combat terrorism and regulate mutual legal assistance, adopting a zero-tolerance approach. | UN | وأصدرت قوانين لمنع غسل الأموال، ومكافحة الإرهاب وتنظيم المساعدة القانونية المتبادلة، واعتمدت في هذا الصدد نهجا يقوم على عدم التسامح مطلقا. |
48. As a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Sudan had promulgated laws to prevent discrimination. | UN | 48 - وإن السودان بوصفه طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، سنَّ قوانين لمنع التمييز. |
* Adoption of laws to prevent and punish violence against women. | UN | * اعتماد قوانين لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه. |
As of January 2006, 28 of the 32 states had enacted laws to prevent and punish domestic violence. | UN | وسنت 28 ولاية من الولايات الـ 32، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006 قوانين لمنع ومعاقبة العنف المنزلي. |
43. An alternative approach might be to ask how many developing countries have introduced laws to prevent restrictive business practices and to what extent that can be attributed to the advice and assistance provided by UNCTAD. | UN | 43- وقد يكون هناك نهج بديل يتمثل في السؤال عن عدد البلدان النامية التي وضعت قوانين لمنع الممارسات التجارية التقييدية وعن المدى الذي يمكن به أن يعزى ذلك إلى المشورة والمساعدة اللتين وفرهما الأونكتاد. |
She also wondered whether the commission tasked with the revision of the current Code also planned to review other discriminatory laws that were obstacles to the effective implementation of the Convention, and whether new laws were being drafted to protect women, including laws to prevent and punish domestic violence. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت اللجنة المكلفة بتنقيح القانون الحالي تنوي أيضا أن تنقح القوانين التمييزية الأخرى التي تشكل عقبة في سبيل التنفيذ الفعال للاتفاقية، وعما إذا كان يجري إعداد قوانين جديدة لحماية المرأة، بما في ذلك قوانين لمنع العنف العائلي والمعاقبة عليه. |
States should also promulgate, where absent, and enforce laws to prevent and punish any kind of violence or hate crime, and take active steps to protect all persons, without distinction of any kind, from discrimination, stigma and violence. | UN | وينبغي للدول أيضا أن تقوم بسن قوانين لمنع أي نوع من جرائم الكراهية أو العنف والمعاقبة عليه، في حالة عدم وجود قوانين من هذه القبيل، وبإنفاذها، واتخاذ خطوات فعالة لحماية جميع الأشخاص من التمييز والوصم والعنف، دون تفرقة من أي نوع. |
9. Similarly, 17 states have passed laws to prevent and eliminate discrimination. | UN | 9- وبالمثل، سنت 17 ولاية قوانين لمنع التمييز والقضاء عليه(). |
(c) In the Andean region, campaign-related training for indigenous and peasant women, lawyers and justice administrators contributed to the initiation or strengthening of laws to prevent violence against women in Colombia, Ecuador and Bolivia. | UN | (ج) وفي منطقة الإنديز، ساهم التدريب المتعلق بالحملة للنساء الأصليات والفلاحات والمحامين ومدراء العدل في سن قوانين أو تعزيز قوانين لمنع العنف ضد المرأة في إكوادور وبوليفيا وكولومبيا. |
" 2. Recognizes the efforts of Member States that have enacted laws to prevent and combat corrupt practices and the transfer of illicitly acquired assets and for the return of such assets to the countries of origin, in accordance with the United Nations Convention against Corruption, and encourages Member States that have not yet done so to enact such laws; | UN | ' ' 2 - تشيد بجهود الدول الأعضاء التي سنت قوانين لمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسن هذه القوانين على أن تقوم بذلك؛ |
" 5. Also encourages all Member States that have not yet done so to enact laws to prevent and combat corrupt practices and the transfer of illicit funds and assets and for the return of such funds and assets to the countries of origin; | UN | " 5 - تشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسن قوانين لمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال والأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية، على أن تقوم بذلك؛ |
7. Also encourages all Member States that have not yet done so to enact laws to prevent and combat corrupt practices and the transfer of illicitly acquired assets and for the return of such assets to the countries of origin, in accordance with the United Nations Convention against Corruption; | UN | 7 - تشجع أيضا جميع الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسن قوانين لمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المكتسبة بشكل غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية عملا باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ، على أن تقوم بذلك؛ |
5. Also urges States to increase measures to protect women and girls from all forms of violence, including sexual violence, by addressing their security and safety, including through, inter alia, awareness-raising, involvement of local communities, crime prevention laws, infrastructures, public transportation, sanitation facilities, street lighting and improved urban planning; | UN | 5- يحث أيضاً الدول على زيادة التدابير المتخذة لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، بالاهتمام بأمنهن وسلامتهن بوسائل منها التوعية وإشراك المجتمعات المحلية، وسنّ قوانين لمنع الجريمة، وتوفير البنية التحتية والنقل العام والمرافق الصحية، وإضاءة الشوارع وتحسين التخطيط الحضري؛ |
5. Also urges States to increase measures to protect women and girls from all forms of violence, including sexual violence, by addressing their security and safety, including through, inter alia, awareness-raising, involvement of local communities, crime prevention laws, infrastructures, public transportation, sanitation facilities, street lighting and improved urban planning; | UN | 5- يحث أيضاً الدول على زيادة التدابير المتخذة لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، بالاهتمام بأمنهن وسلامتهن بوسائل منها التوعية وإشراك المجتمعات المحلية، وسنّ قوانين لمنع الجريمة، وتوفير البنية التحتية والنقل العام والمرافق الصحية، وإضاءة الشوارع وتحسين التخطيط الحضري؛ |
Enact legislation to prevent child labour and protect children from commercial sexual exploitation (Trinidad and Tobago); | UN | 62-36- أن تسن قوانين لمنع عمل الأطفال وحمايتهم من الاستغلال الجنسي التجاري (ترينيداد وتوباغو)؛ |
4. The resolution imposes binding obligations on all States to adopt legislation to prevent the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, and their means of delivery, and establish appropriate domestic controls over related materials to prevent their illicit trafficking. | UN | 4 - ويفرض القرار التزامات صارمة على جميع الدول باعتماد قوانين لمنع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، ووضع ضوابط داخلية ملائمة على المواد ذات الصلة لمنع الاتجار غير المشروع بها. |