"قوة أجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a foreign power
        
    • foreign force
        
    He also claims that he has been the victim of what he described as the unlawful use of authority by a foreign power. UN وهو يدعي كذلك أنه وقع ضحية لما وصفه باستغلال السلطة غير القانوني من جانب قوة أجنبية.
    Unless we've been invaded by a foreign power and are officially at war, you don't have any authority here. Open Subtitles مالم يتم غزونا عن طريق قوة أجنبية و بصورة رسمية.. وقت الحرب
    If Henderson's theory is right, why would a foreign power want to launch missiles from Japan? Open Subtitles لو ان نظرية هيندرسن صحيحة لماذا اي قوة أجنبية تريد إطلاق القذائف من اليابان؟
    None of our intelligence suggests that a foreign power was involved. Open Subtitles لا شيئ من إستخباراتنا تدل على تدخل أى قوة أجنبية بالأمر
    Sovereign peoples are the only protagonists of history, and no foreign force is authorized to intervene in the internal affairs of the Libyan nation. UN والشعوب ذات السيادة هي البطل الوحيد للتاريخ، وغير مأذون لأي قوة أجنبية بالتدخل في الشؤون الداخلية للدولة الليبية.
    He reiterated his delegation's condemnation of that electronic war and stressed that the Cuban people had the sovereign right to choose the type of information they wished to receive and would not be influenced by a foreign power. UN وأعاد تأكيد إدانة وفده لتلك الحرب الإلكترونية، وشدد على أن للشعب الكوبي حقا سياديا في اختيار المعلومات من النوع الذي يريد أن يتلقاه، وأنه لن يخضع لتأثير قوة أجنبية.
    I regret to have to remind the Czech representative that those to whom she refers as defenders of human rights are merely mercenaries in the service of a foreign power which is seeking to suffocate my country and my people through hunger and economic blockade. UN ويؤسفني أن أعود لتذكير ممثلة الجمهورية التشيكية بأن الذين تشير إليهم بالمدافعين عن حقوق الإنسان هم مجرد مرتزقة في خدمة قوة أجنبية تسعى إلى خنق بلدي وشعبي من خلال التجويع والحصار الاقتصادي.
    Our people, guided by our party and our Government, will not allow its revolution and the achievements it has to its credit to be sullied by mercenaries in the service of a foreign power to which the Government of the Czech Republic is providing support. UN إن شعبنا، بتوجيه من حزبنا وحكومتنا، لن يسمح لثورته وإنجازاته أن يمسها المرتزقة الذين يعملون في خدمة قوة أجنبية تقدم حكومة الجمهورية التشيكية الدعم لها.
    British soverign territory has been invaded by a foreign power. Open Subtitles يتعرض أقليم خاضع للسيادة البريطانية" "للغزو من قبل قوة أجنبية
    a foreign power or some computer hacker in his garage? Open Subtitles قوة أجنبية أم مخترق حاسوب في مرآبه؟
    The author notes that under the Aliens Act, as it then stood, an asylum matter may be referred to the Government if it is judged to be a matter of public or national security or if the matter may be of importance for the nation's relationship with a foreign power or an intergovernmental organization. UN ويلاحظ أنه بموجب القانون الخاص بالأجانب، بالصيغة التي كان عليها وقتئذ، يمكن إحالة قضية التماس لجوء إلى الحكومة إذا اعتبرت أنها قضية تتصل بالأمن العام أو بالأمن القومي أو إذا كانت لها أهمية في علاقة البلد مع قوة أجنبية أو مع منظمة حكومية دولية.
    In this communication the Special Rapporteurs also referred to the cases of two other journalists, Mutasim Mahmoud and Maha Hassan Ali, who were arrested on 14 and 18 April 1999 and reportedly accused of spying for a foreign power. UN وفي هذا البلاغ، أشار المقرر الخاص أيضاً إلى حالتي صحفيين اثنين آخرين هما معتصم محمود ومها حسن علي اللذين اعتقلا في 14 و18 نيسان/أبريل 1999، وقيل إنهما اتهما بالتجسس لحساب قوة أجنبية.
    16. Attributing the status of human rights defenders to individuals who acted against their own people in the service of a foreign power was unacceptable and would never be tolerated by Cuba. UN ١٦ - وقال في خاتمة بيانه إن وصف أفراد يعملون ضد شعب بلدهم ويخدمون قوة أجنبية بالمدافعين عن حقوق اﻹنسان أمر غير مقبول في كوبا وأنها لا تسمح بذلك أبدا.
    By their actions they abet a foreign power's policy of aggression against Cuba, contribute to the flagrant violation of the human rights of the Cuban people, interfere with the enjoyment of their rights to development, peace and self-determination and contravene key principles of the Charter of the United Nations. UN إذ تدعم أعمالهم السياسة العدوانية قوة أجنبية ضد كوبا، وتسهم في انتهاك حقوق الشعب الكوبي الإنسانية انتهاكاً صارخاً، وتشكل انتهاكاً لتمتعه بحقوقه في التنمية والسلام وتقرير المصير وخرقاً للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    Following their release, they were still accused of " passing information to a foreign power " , " sharing intelligence with a foreign power " and " insulting the President of the Republic " . UN وبعد إطلاق سراحهم، ظلت موجَّهة إليهم تهم " تسريب معلومات إلى قوة أجنبية " ، و " التخابر مع قوة أجنبية " ، و " إهانة رئيس الجمهورية " .
    Annexation by Argentina, whether by negotiation or conquest, would be tantamount to occupation and colonization by a foreign power, in violation of General Assembly resolution 1514 (XV) and the Charter. UN وإن قيام الأرجنتين بضم الجزر إما عن طريق المفاوضات أو الغزو هو بمثابة احتلال واستعمار من جانب قوة أجنبية انتهاكا لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) والميثاق.
    Swedish Criminal Code, chapter 2, section 3.6 and chapter 22, section 6 (defining a crime against international law as " a serious violation of a treaty or agreement with a foreign power or an infraction of a generally recognized principle or tenet relating to international humanitarian law concerning armed conflicts " ) UN القانون الجنائي السويدي، المادة 3-6 من الفصل 2 والمادة 6 من الفصل 22 (اللتان تعرفان جرائم القانون الدولي على أنها " الانتهاكات الجسيمة لأحكام معاهدة أو اتفاق مع قوة أجنبية أو المخالفات لمبدأ أو قاعدة معترف بهما عموما يتصلان بالقانون الإنساني الدولي فيما يتعلق منه بالنزاعات المسلحة " )
    Swedish Criminal Code, chapter 2, section 3.6 and chapter 22, section 6 (defining a crime against international law as " a serious violation of a treaty or agreement with a foreign power or an infraction of a generally recognized principle or tenet relating to international humanitarian law concerning armed conflicts " ) UN المادة 3-6 من الفصل 2 والمادة 6 من الفصل 22 من القانون الجنائي السويدي (اللتان تعرفان جرائم القانون الدولي على أنها " الانتهاكات الجسيمة لأحكام معاهدة أو اتفاق مع قوة أجنبية أو المخالفات لمبدأ أو قاعدة معترف بهما عموما يتصلان بالقانون الإنساني الدولي فيما يتعلق منه بالنـزاعات المسلحة " )
    Quite contrary to what he alleged, my country was the victim of an aggressive and harsh war imposed by a foreign force. UN إذ على العكس تماما مما ادعى، كان بلدي ضحية لحرب عدوانية وقاسية فرضتها عليه قوة أجنبية.
    Later in the conflict, another foreign force, the Croatian Army (HV), was also involved in the fighting. UN وفي مرحلة لاحقة من النزاع، ضلعت قوة أجنبية أخرى في القتال هي الجيش الكرواتي.
    No foreign force had the right to interfere. UN وشدد على أن ليس من حق أي قوة أجنبية أن تتدخل في الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus