We have contributed national Gendarmerie personnel, who are part of the teams providing security for both staff and the Commission's facilities. | UN | وقد ساهمنا في نشر أفراد قوة الدرك الوطني الذين يشكلون جزءا من الأفرقة التي توفر الأمن لموظفي اللجنة ومرافقها. |
An investigation conducted, beach by beach, by the national Gendarmerie as part of the inquiry helped to show that none of the facts referred to in the report were correct. | UN | وقامت قوة الدرك الوطنية، في إطار عملية التحقيق، بتفتيش كل الشواطئ، مما أثبت عدم صحة أي من الادعاءات الواردة في التقرير. |
M. Godwe Mandani, Chargé d'études au Secretariat d'Etat à la Defence, chargé de la Gendarmerie nationale | UN | السيد غودوي مانداني، المسؤول المكلف بالدراسات بأمانة الدولة لشؤون الدفاع والمسؤول عن قوة الدرك الوطنية |
M. Godwe Mandani, Chargé d'études au Secretariat d'Etat à la Defence, chargé de la Gendarmerie nationale | UN | السيد غودوي مانداني، المسؤول المكلف بالدراسات بأمانة الدولة لشؤون الدفاع والمسؤول عن قوة الدرك الوطنية |
Chadian gendarmes and police under the special-elements programme would be sustained through separate arrangements. | UN | أما قوة الدرك والشرطة التشادية الخاضعة لبرنامج العناصر الخاصة فستكون إعاشتها من خلال ترتيبات منفصلة. |
In Kampot Province, the Gendarmerie has not enforced four arrest warrants against the chief and a member of a village militia, the village chief, and a villager allegedly involved in the murder of an 18-year-old man. | UN | ففي إقليم كامبوت، لم تنفذ قوة الدرك أربعة أوامر باعتقال كل من رئيس ميليشيا تابعة لقرية وعضو فيها وزعيم القرية وقروي زعم أنه متورط في جريمة قتل شاب في الثامنة عشرة من العمر. |
The Gendarmerie could not enforce the warrants because of protests from officials in Kampot Province. | UN | ولم تستطع قوة الدرك تنفيذ اﻷوامر بسبب احتجاجات صدرت عن مسؤولين في مقاطعة كامبوت. |
The Gendarmerie video-taped the proceedings, and the video does not reveal any misbehaviour on the part of the lawyer. | UN | وسجلت قوة الدرك اﻹجراءات على الفيديو، والذي لم يبيﱢن أي إساءة تصرف من جانب المحامي. |
In addition to any court proceedings arising from inquiries into complaints, the Gendarmerie itself could institute disciplinary proceedings. | UN | وبالاضافة إلى أية اجراءات تتخذها المحاكم نتيجة لتحريات في الشكاوى، تستطيع قوة الدرك ذاتها اتخاذ اجراءات تأديبية. |
Human rights abuses are also reportedly committed by the police and, to a lesser extent, the Gendarmerie. | UN | ويُزعم أيضا أن ممارسات مسيئة لحقوق الإنسان ارتكبها أيضا أفراد تابعون لقوات الشرطة، وإلى حد أقل، أفراد قوة الدرك. |
Moreover, the European Gendarmerie Force adds value, taking into account the specific context in Bangui, namely, the predominance of criminality. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم قوة الدرك الأوروبية مساهمة إيجابية نظرا للسياق الخاص ببانغي، ولا سيما تفشي الإجرام. |
By decree No. 99/015 of 1 February 1999, an intervention unit of the Gendarmerie was established for the purposes of: | UN | نص المرسوم رقم 99/15 الصادر في 1 شباط/فبراير 1999 على إنشاء قوة الدرك متعدد الاختصاصات، وعهد إليها بما يلي: |
The national Gendarmerie, with a strength of approximately 1,500 officers, has maintained a presence throughout the country, and its structure has remained generally intact. | UN | أما قوة الدرك الوطنية، التي يبلغ قوامهـا ٥٠٠ ١ ضابط تقريبا، فقد حافظت على وجودها في أنحاء البلد وظل هيكلها سليما على وجـه العموم. |
Those guarantees include the assignment of a special police unit to protect the ministers and the establishment of a 50-person protection unit within the national Gendarmerie with responsibility for the security of the ministers and the leadership of political parties. | UN | وتشمل تلك الضمانات تعيين وحدة شرطة خاصة لحماية الوزراء وإنشاء وحدة حماية مؤلفة من 50 شخصا في إطار قوة الدرك الوطنية تتولى مسؤولية أمن الوزراء وزعماء الأحزاب السياسية. |
As a result, additional costs totalling IRR 82,488,958,533 were allegedly incurred by the Gendarmerie in order to operate in a state of full alert during this period. | UN | ونتيجة لذلك، يُزعم أن قوة الدرك تحملت تكاليف إضافية يبلغ مجموعها 533 958 488 82 ريالاً إيرانيا للقيام بعمله في حالة الاستنفار القصوى خلال تلك الفترة. |
Response of the Burundi military, Gendarmerie and administrative officials | UN | بـــاء - استجابة المسؤولين العسكريين ومسؤولي قوة الدرك والمسؤولين الإداريين في بوروندي |
31. In accordance with the agreements, the Gendarmerie increased the number of personnel deployed on the Gatumba site from 6 to 10. | UN | 31 - ووفقــا لهـــذه الاتفاقــات، قامت قوة الدرك بزيادة عدد الأفراد في موقع غاتومبا من 6 إلى 10 أفراد. |
B. Response of the Burundi military, Gendarmerie and administrative officials | UN | باء - استجابة المسؤولين العسكريين ومسؤولي قوة الدرك والمسؤولين الإداريين في بوروندي |
The attackers, allegedly armed with rifles, grenades and even rocket launchers, were said to have been posted at the various entrances to the camps and to have prevented the soldiers and gendarmes from intervening. | UN | وقد قيل بأن المهاجمين، الذين يدعى أنهم كانوا مسلحين بالبنادق والقنابل اليدوية، بل وحتى بوسائل إطلاق الصواريخ، كانوا مرابطين في المداخل المختلفة للمعسكرات، ومنعوا الجنود وأفراد قوة الدرك من التدخل. |
There is no evidence that any of the 100 FAB soldiers or 30 gendarmes at the barracks actually shot back at the attackers. | UN | ولا يوجد دليل على أن أيا من الجنود المائة التابعين للقوات المسلحة البوروندية، أو أفراد قوة الدرك الثلاثين، في الثكنات، قد قاموا برد إطلاق النار على المهاجمين. |
85. As concerns the camp security, only 6 of the 10 gendarmes who normally guarded the camp were apparently present on the night of 13 August. | UN | 85 - وفيما يخص أمن المخيم، فإن ستة فقط من أفراد قوة الدرك العشرة الذين يحرسون المخيم عادة كانوا حاضرين فيما يبدو ليلة 13 آب/أغسطس. |