"قوة المساعدة الأمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Security Assistance Force
        
    The solution cannot be military, even though the International Security Assistance Force is pivotal to the future of the country. UN ولا يمكن للحل أن يكون عسكريا، رغم أن قوة المساعدة الأمنية الدولية تعد مسألة محورية لمستقبل البلد.
    Trust Fund to Support the International Security Assistance Force in Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لدعم قوة المساعدة الأمنية الدولية في أفغانستان
    Our contribution of self-sustaining troops and personnel to the International Security Assistance Force (ISAF) and to Operation Enduring Freedom amounts to 500 personnel. UN ومساهمتنا بأفراد وقوات ذات اكتفاء ذاتي في قوة المساعدة الأمنية وفي عملية الحرية الدائمة تصل إلى 500 فرد.
    The demonstrators targeted local government offices, International Security Assistance Force (ISAF) bases, Provincial Reconstruction Team bases and international organizations. UN واستهدف المتظاهرون مكاتب الحكومات المحلية وقواعد قوة المساعدة الأمنية الدولية، وقواعد أفرقة المقاطعات لإعادة الإعمار والمنظمات الدولية.
    The security situation in Kabul was much better than in the countryside, above all due to the presence of the International Security Assistance Force (ISAF). UN والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها.
    The security situation in Kabul was much better than in the countryside, above all due to the presence of the International Security Assistance Force (ISAF). UN والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها.
    The predictable increase in international terrorist activity following the withdrawal from Afghanistan of the International Security Assistance Force in 2014 is another source of deep concern. UN وتعتبر الزيادة المتوقعة في النشاط الإرهابي الدولي بعد انسحاب قوة المساعدة الأمنية الدولية من أفغانستان في عام 2014، مصدرا آخر للقلق العميق.
    We consider that the withdrawal of the International Security Assistance Force should be implemented through a resolution of the United Nations Security Council, following a report on completion of the Force's mandate. UN ونعتقد أن سحب قوة المساعدة الأمنية الدولية يجب أن ينفَّذ بموجب قرار يصدر عن مجلس الأمن بعد تقديم تقرير عن تنفيذ ولاية تلك القوة.
    In Afghanistan, the International Security Assistance Force is training Afghans to take back their country after two generations of almost constant conflict. UN وفي أفغانستان فإن قوة المساعدة الأمنية الدولية تعمل على تدريب الأفغان ليستردوا بلدهم بعد جيلين من الصراع المستمر تقريبا.
    Bearing that in mind, Poland also decided to increase its engagement in the stabilization and reconstruction process within the International Security Assistance Force from 100 troops in 2006 to 1,600 troops at present. UN إن بولندا إذ تأخذ ذلك في الحسبان، قررت أبضا زيادة مشاركتها في عملية تثبيت الاستقرار وإعادة الإعمار ضمن قوة المساعدة الأمنية الدولية من 100 فرد من القوات في عام 2006 إلى 600 1 فرد من القوات حاليا.
    The Afghan delegates from various provinces that regularly come to Kabul to discuss various matters with our Administration, strongly request the expansion of the International Security Assistance Force (ISAF) to other parts of the country. UN والوفود الأفغانية التي تزور كابول بانتظام من مختلف المقاطعات لكي تناقش مختلف القضايا تطالب بشدة بتوسيع قوة المساعدة الأمنية الدولية إلى مناطق أخرى من البلاد.
    If established, such a structure should be co-chaired by an Afghan minister and my Special Representative, with the participation of the International Security Assistance Force, the European Union, the World Bank and the major donors. UN وإذا ما أنشئ هذا الهيكل، ينبغي أن يرأسه وزير أفغاني وممثلي الخاص بمشاركة قوة المساعدة الأمنية الدولية، والاتحاد الأوروبي، والبنك الدولي، والجهات المانحة الرئيسية.
    The troop contribution of EU member States to the United Nations-mandated International Security Assistance Force amounts to approximately 30,000, which is the heaviest EU military engagement in a long time. UN ومساهمة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقوات في قوة المساعدة الأمنية الدولية التابعة للأمم المتحدة تصل إلى 000 30 فرد تقريبا وهذه أكبر مشاركة عسكرية للاتحاد الأوروبي منذ وقت طويل.
    Therefore, in addition to the strengthening of the International Security Assistance Force, it is crucial that the Afghan national security forces be enlarged and developed in a professional manner and at a much faster pace, while being provided appropriate resources, combat equipment and training. UN ومن هنا، فإنه، بالإضافة إلى تعزيز قوة المساعدة الأمنية الدولية، من الحيوي توسيع وتطوير قوات الأمن الوطنية الأفغانية بطريقة مهنية وبوتيرة أسرع، مع تزويدها بالموارد الملائمة والمعدات القتالية والتدريب.
    UNAMA will work closely with Afghan and International Security Assistance Force partners to support this effort. UN وستعمل بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان عن كثب مع الشركاء الأفغانيين والشركاء في قوة المساعدة الأمنية الدولية لدعم هذا الجهد، وذلك عملا بالتزامات مؤتمر لندن.
    Credit also goes to the Afghan security forces, to the International Security Assistance Force (ISAF) and to the coalition, which -- along with United Nations personnel -- have played an essential role in this unprecedented endeavour. UN والفضل في ذلك يعود أيضا إلى قوات الأمن الأفغانية وإلى قوة المساعدة الأمنية الدولية وإلى التحالف، الذي اضطلع - بالترافق مع موظفي الأمم المتحدة - بدور أساسي في هذا المسعى غير المسبوق.
    In fact, for the past six months, the International Security Assistance Force (ISAF) has been under the capable command of Canadian General Hillier, which was so generously acknowledged by my colleague from Afghanistan. UN وفي الواقع، وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، ظلت قوة المساعدة الأمنية الدولية تحت القيادة القادرة للقائد الكندي الفريق أول هيلر، وهو أمر اعترف به بشهامة زميلي ممثل أفغانستان.
    The operating of the airport is key to the successful operation of the International Security Assistance Force (ISAF), commanded by NATO, and Iceland is strongly committed to that project. UN إن تشغيل المطار عامل حاسم لنجاح عمل قوة المساعدة الأمنية الدولية، بقيادة حلف الناتو، وإن آيسلندا ملتزمة بقوة بذلك المشروع.
    That is why, after leading the International Security Assistance Force twice in the last three years, we still maintain a large contingent in the country as part of NATO forces. UN ولهذا، ما زلنا، بعد قيادة قوة المساعدة الأمنية الدولية مرتين في السنوات الثلاث الماضية، نحتفظ بقوة كبرى في البلد كجزء من قوات منظمة حلف شمال الأطلسي.
    The International Security Assistance Force Commander and the NATO Senior Civilian Representative were tasked with developing a plan, and a joint Afghan-International Security Assistance Force way forward for the transition will be presented at the conference in Kabul. UN وكلف قائد قوة المساعدة الأمنية الدولية والممثل المدني الأعلى للناتو بإعداد خطة وسبيل مشترك للعمل في المستقبل بين الأفغانيين وقوة المساعدة الأمنية الدولية من أجل المرحلة الانتقالية سوف يجري عرضهما في مؤتمر كابل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus