In this regard, it considers the action undertaken by the Stabilization Force (SFOR) in Prijedor to be perfectly legitimate. | UN | وفي هذا الصدد يرى الاتحاد أن اﻹجراء الذي اتخذته قوة تثبيت الاستقرار في بريدور إجراء مشروع تماما. |
At the request of IPTF, SFOR assistance was provided and SFOR troops succeeded in isolating the incident and preventing it from spreading. | UN | وبناء على طلب من قوة الشرطة الدولية، تدخلت قوة تثبيت الاستقرار بالمساعدة، حيث نجح أفرادها في احتواء الحادث ومنع تفاقمه. |
It is essential that they continue to enjoy the close coordination and active support of SFOR in carrying out their duties. | UN | ومن الضروري أن يستمر تمتعهم بما توفره قوة تثبيت الاستقرار من التنسيق الوثيق والدعم النشط لهم في الاضطلاع بواجباتهم. |
The Task Force also coordinates its work closely with SFOR and the Office of the High Representative. | UN | وتنسق فرقة العمل أيضا عملها على نحو وثيق مع قوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي. |
SFOR provided support to the United Nations International Police Task Force (IPTF) and to the local police in their investigations of this incident. | UN | وقدمت قوة تثبيت الاستقرار الدعم إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى الشرطة المحلية في تحقيقاتها في الحادث. |
All the weapons seized were subsequently destroyed by SFOR. | UN | وقامت قوة تثبيت الاستقرار في وقت لاحق بتدمير جميع اﻷسلحة المصادرة. |
SFOR will continue to monitor the RSSP until they can be certified as falling under Annex 11 of the Peace Agreement. | UN | وستواصل قوة تثبيت الاستقرار مراقبة الشرطة المتخصصة لجمهورية صربسكا حتى يمكن اعتمادها بأنها تندرج تحت المرفق ١١ لاتفاق السلام. |
For the most part, these were conducted peacefully, with SFOR monitoring activities on a low-profile basis. | UN | وجرت المظاهرات، في معظمها، سلميا ورصدت قوة تثبيت الاستقرار هذه اﻷنشطة بشكل غير بارز. |
14. SFOR will continue to monitor the situation closely in the light of ongoing operations in Serbia and Kosovo. | UN | ١٤ - ستواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد الحالة عن كثب على ضوء العمليات الجارية في صربيا وكوسوفو. |
Of these, 154 officers have also completed police training monitored by the Stabilization Force (SFOR). | UN | ومن بين هؤلاء، أكمل ١٥٤ ضابطا أيضا التدريب على أعمال الشرطة، الذي يجري تحت إشراف قوة تثبيت الاستقرار. |
It continues to cooperate with SFOR in weapons inspections. | UN | وواصلت التعاون مع قوة تثبيت الاستقرار في مجال التفتيش على اﻷسلحة. |
In this regard, the strong and consistent support of SFOR will again remain essential in providing adequate security arrangements for the successful implementation of the UNMIBH mandate. | UN | وفي هذا الصدد، سيظل تزويد قوة تثبيت الاستقرار بالدعم الكبير والمتواصل أمرا لا غنى عنه أيضا لتوفير ترتيبات أمنية كافية لتنفيذ ولاية البعثة بنجاح. |
SFOR will continue to monitor the situation closely in the light of the situation in Kosovo. | UN | وستواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد الحالة عن كثب في ضوء الحالة السائدة في كوسوفو. |
the Stabilization Force (SFOR) of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) also visited schools to conduct mine-awareness classes and supported electronic media campaigns, linking mine-awareness with an amnesty programme. | UN | كما زارت قوة تثبيت الاستقرار بقيادة حلف شمال اﻷطلسي المدارس لتنظيم فصول للتوعية باﻷلغام، ودعمت الحملات الالكترونية لوسائط اﻹعلام الرامية إلى ربط التوعية باﻷلغام ببرنامج للعفو. |
Lastly, the airport at Sarajevo remained under the control of the Stabilization Force (SFOR), and therefore no landing charges were levied. | UN | وختاما، بقي مطار سراييفو خاضعا لسيطرة قوة تثبيت الاستقرار وبالتالي لم تفرض أي رسوم فيما يتعلق بهبوط الطائرات. |
With respect to Sarajevo Airport, the Memorandum of Understanding between SFOR and the Government of Bosnia and Herzegovina has now been signed. | UN | وفيما يتعلق بمطار سراييفو، تم اﻵن توقيع مذكرة التفاهم بين قوة تثبيت الاستقرار وحكومة البوسنة والهرسك. |
Some of them are currently undergoing training by the Republika Srpska Ministry of the Interior in Doboj, which is monitored by SFOR. | UN | ويتلقى حاليا عدد منهم تدريبا من وزارة داخلية جمهورية صربسكا في دوبوي تحت مراقبة قوة تثبيت الاستقرار. |
SFOR will continue to contribute to a secure environment by enhancing patrols in the area. | UN | وسوف تواصل قوة تثبيت الاستقرار المساهمة في تهيئة جو آمن بتعزيز دورياتها في المنطقة. |
Monthly report to the Security Council on operations of the Stabilization Force | UN | التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار |
Report to the Security Council on the operations of the Stabilization Force | UN | تقرير إلى مجلس اﻷمن عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار |
Yet, KFOR and UNMIK did nothing to prevent it from taking place. | UN | ومع هذا، فإن قوة تثبيت الاستقرار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو لم تقوما بأي شيء للحيلولة دون حدوثه. |