South-South trade expansion has also created new impetus for regional economic integration schemes. | UN | وقد أسفر توسع التجارة بين بلدان الجنوب أيضاً عن توليد قوة دافعة جديدة لخطط التكامل الاقتصادي الإقليمي. |
As a central mechanism for the advancement of women, the Women's Commission has given new impetus to the work of promoting women's well-being. | UN | وقد أعطت اللجنة، بوصفها آلية مركزية للنهوض بالمرأة، قوة دافعة جديدة للعمل على تعزيز رفاه المرأة. |
At the same time, however, we must be attentive to the rise of new regional ambitions that may give new impetus to trafficking in weapons of all sorts. | UN | ولكن يجب علينا في الوقت ذاته أن نكون متنبﱢهين لظهور طموحات إقليمية جديدة قد تعطي قوة دافعة جديدة للتجارة غير المشروعة في اﻷسلحة بجميع أنواعها. |
Although additional sources of financing for development had lent fresh impetus to discussions, it was necessary to make greater headway towards results which would have a real impact of the lives of those most in need. | UN | ومع أن توفر مصادر إضافية لتمويل التنمية أعار قوة دافعة جديدة للمناقشات، فإن الضرورة تقتضي قطع شوط أطول في سبيل التوصل إلى نتائج يكون لها أثر حقيقي على حياة أشد الناس عَوَزا. |
There were further expectations that results of the Conference could build greater confidence for the future of the trading system and provide a fresh impetus to the world economy and global trade. | UN | وكانت هناك توقعات إضافية بأن تمكن النتائج التي يتمخض عنها المؤتمر من بناء مزيد من الثقة لمستقبل النظام التجاري وأن توفر قوة دافعة جديدة للاقتصاد العالمي والتجارة العالمية. |
The affirmation of the centrality of gender equality to human rights, human development and human security had provided new momentum to the journey towards gender equality. | UN | وقد أعطى تأكيد محورية المساواة بين الجنسين بالنسبة لحقوق الإنسان والتنمية البشرية وأمن الإنسان قوة دافعة جديدة في الرحلة صوب المساواة بين الجنسين. |
While we acknowledge that there has been some progress in the restructuring and revitalization of the United Nations in these areas, the revitalization process should be given new impetus. | UN | ولئن كنا نسلم بأنه تم إحراز بعض التقدم في إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في هذين الميدانين، فإنه يجب إعطاء قوة دافعة جديدة لعملية إعادة التنشيط. |
My delegation welcomes these plenary meetings, and hopes they will give new impetus to international cooperation in this sphere. | UN | ويرحب وفدي بهذه الجلسات العامة، ويأمل أن تعطي قوة دافعة جديدة للتعاون الدولي في هذا المجال. |
Further consideration was given to new alternative approaches with a view to reaching early agreement to give new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region. | UN | وكثر البحث في النهج البديلة الجديدة بهدف التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق يوفر قوة دافعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي. |
Having further considered new alternative approaches in the Ad Hoc Committee with a view to reaching early agreement to give new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region, | UN | وقد نظرت كذلك في وضع نهج بديلة جديدة، في اللجنة المخصصة، بغية التوصل إلى اتفاق مبكر ﻹعطاء قوة دافعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي، |
International cooperation should be intensified to give new impetus to efforts to address global social, economic and environmental issues. | UN | وأضافت أنه ينبغي تكثيف التعاون الدولي لإعطاء قوة دافعة جديدة للجهود الرامية إلى معالجة المسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية العالمية. |
The adoption by Ghana of a broad trade policy in 2005, backed by a Trade Support Programme, had given new impetus to the subject of implementation of a national competition policy and law. | UN | أما اعتماد غانا في عام 2005 لسياسة تجارية عامة بدعم من برنامج دعم التجارة فقد وفّر قوة دافعة جديدة لموضوع تنفيذ سياسات وقوانين المنافسة الوطنية. |
Giving the Integrated Framework for Trade-related technical Assistance for LDCs new impetus to achieve its objectives. | UN | :: منح قوة دافعة جديدة للاطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، لتحقيق أهداف الإطار المتكامل. |
It was considered that a participatory preparatory process for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries would shed further light on those problems, help find solutions and give new impetus to commitments in favour of LDCs. | UN | ورئي أن عملية تحضيرية مبنيّة على المشاركة ستُلقي المزيد من الضوء على تلك المشاكل وتساعد على إيجاد حلول وعلى إعطاء قوة دافعة جديدة للالتزامات في صالح أقل البلدان نمواً. |
new impetus must be given to the dialogue on international cooperation, based on the premise that the developing world was not an opponent, but rather a partner in the building of development and peace. | UN | ٢٧ - وأوضح أنه يتعين إعطاء قوة دافعة جديدة للحوار المتعلق بالتعاون الدولي، يستند إلى المقدمة المنطقية القائلة إن العالم النامي ليس خصما، ولكنه باﻷحرى شريك في بناء التنمية والسلم. |
Having considered new alternative approaches in the Ad Hoc Committee with a view to reaching early agreement to give new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region, Page | UN | وقد نظرت في وضع نهج بديلة جديدة، في اللجنة المخصصة، بغية التوصل إلى اتفاق مبكر ﻹعطاء قوة دافعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي، |
At the initiative of the non-aligned countries, which sought to give new impetus to multilateral disarmament efforts, the General Assembly in 1978 held its first special session devoted to disarmament. | UN | إذ عمدت الجمعية العامة، في عام ١٩٧٨، بمبادرة من بلدان عدم الانحياز التي توخت إعطاء قوة دافعة جديدة للجهود المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح، إلى عقد دورتها الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح. |
An interregional conference in Tashkent, covering the Eurasian land mass, provided fresh impetus for international cooperation to combat land degradation and identified a number of areas that could be incorporated in a forthcoming interregional action programme. | UN | )ب( وعُقد في طشقند مؤتمر أقاليمي يغطي الكتلة اﻷرضية بأوراسيا، أعطى قوة دافعة جديدة للتعاون الدولي من أجل مكافحة تردي اﻷرض، وحدد عدداً من المجالات الممكن إدراجها في برنامج عمل أقاليمي مقبل. |
Since this is the first time that a meeting of the States parties is being held on the American continent we are certain that it will give us fresh impetus to work towards our goal of a western hemisphere free of anti-personnel mines. | UN | وبما أنها المرة الأولى التي يعقد فيها اجتماع للدول الأطراف في القارة الأمريكية ونحن نوقن أن هذا الاجتماع سيمنحنا قوة دافعة جديدة للعمل صوب تحقيق غايتنا وهي أن يكون نصف الكرة الغربي خال من الألغام المضادة للأفراد. |
In that connection, an agenda for development would certainly offer fresh impetus to the implementation of the Declaration and the Strategy and help to ensure their continued relevance in a changing world economy. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الخطة المسماة " خطة للتنمية " لا بد أن توفر قوة دافعة جديدة لتنفيذ اﻹعلان والاستراتيجية وتساعد على كفالة استمرار أهميتها في اقتصاد عالمي متغير. |
To manage the decision-making and production of the final 10 per cent of text on schedule, we will need new momentum. | UN | ولكي ننجح في اتخاذ القرار وإصدار نسبة اﻟ ٠١ في المائة المتبقية من النص في الوقت المحدد، سوف نحتاج إلى قوة دافعة جديدة. |