:: Sexual relationships between humanitarian workers and beneficiaries are strongly discouraged since they are based on inherently unequal power dynamics. | UN | :: لا يحبذ على الإطلاق قيام علاقة جنسية بين العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والمستفيدين من هذه المساعدة، لأنها تقوم على ديناميات قوى غير متكافئة. |
Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared with men, | UN | وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت الى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها ومنعها من النهوض الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل، |
Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared to men, | UN | وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت الى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها ومنعها من النهوض الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل، |
10. With regard to violence against migrant women workers, several representatives stated that the enjoyment by women of human rights had not been fully realized in view of the existing unequal power relations between women and men. | UN | ١٠ - فيما يتعلق باعنف ضد العاملات المهاجرات، أفاد عدد من الممثلين أن تمتع المرأة بحقوق الانسان لم يتحقق كليا نظرا لوجود علاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة. |
Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into subordinate positions, compared with men, | UN | وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت إلى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها والحيلولة دون نهوضها الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل، |
Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of the full advancement of women, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into a subordinate position compared with men, | UN | وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت الى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها والاحالة دون نهوضها الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل، |
Gender roles in many communities create unequal power relationships, with men exerting control over women, resulting in women and girls being given lower positions in their relationships, communities and societies and making them vulnerable to violence and less enabled to access the support they need. | UN | ويؤدي توزيع الأدوار بين الجنسين في العديد من المجتمعات المحلية إلى إيجاد علاقات قوى غير متكافئة مع الرجال الذين يمارسون السلطة على النساء، ويترتب على ذلك إسناد مواقع أدنى للنساء والفتيات في علاقاتهن وطوائفهن ومجتمعاتهن، مما يعرضهن للعنف ويقلل من قدرتهن على الاستفادة من الدعم الذي يحتجنه. |
“Recognizing that violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of their full advancement, and that violence against women is one of the crucial social mechanisms by which women are forced into subordinate positions, compared with men, | UN | " وإذ تدرك أن العنف ضد المرأة هو مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت إلى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها والحيلولة دون نهوضها الكامل، وأن العنف ضد المرأة هو من اﻵليات الاجتماعية الحاسمة التي تفرض بها على المرأة وضعية التبعية للرجل، |
The Declaration defines violence against women as " a manifestation of historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of the full advancement of women " . | UN | ويعرّف الإعلان العنف ضدّ المرأة بأنه " مظهر لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت إلى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته التمييز ضدها والحيلولة دون نهوضها الكامل " . |
9. NAWO notes that the dangers and problems apparent in the new and emerging information technologies are, as is violence against women, a result of the historically unequal power relations between women and men (Beijing Platform for Action). | UN | 9 - ويلاحظ التحالف أن الأخطار والمشاكل التي يطرحها استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة والناشئة تنتج، شأنها في ذلك شأن العنف المرتكب في حق المرأة، عن علاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ (منهاج عمل بيجين)(). |
100. The universal phenomenon of violence against women is the result of " historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of women's full advancement " . | UN | 100- ظاهرة العنف ضد المرأة، العالمية في طابعها، هي نتيجة " لعلاقات قوى غير متكافئة بين الرجل والمرأة عبر التاريخ، أدت إلى هيمنة الرجل على المرأة وممارسته تمييزاً ضدها والحيلولة دون نهوضها الكامل " (). |
The Violence against Women's Act seeks to prevent and punish behaviour which has in the past placed women and children in particular in a subordination position to men, creating an unequal power relationship which directly and indirectly affects women's lives, liberty and security in all spheres (art. 4). | UN | ويسعى قانون مكافحة العنف ضد المرأة إلى منع السلوك الذي كان في الماضي يضع النساء والأطفال بصفة خاصة في موقع التبعية للرجال والمعاقبة عليه مما يخلق علاقة قوى غير متكافئة تضر بصورة مباشرة وغير مباشرة بحياة المرأة وحريتها وأمنها في جميع المجالات (المادة 4). |