"قوياً كفاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong enough
        
    • powerful enough
        
    I'm afraid there's no one strong enough to pull that out. Open Subtitles فأخشى إخبارك أنه ليس هُناك رجلاً قوياً كفاية لإنهاء ذلك
    If your attachment isn't strong enough, you'll both lose your minds. Open Subtitles إذا إرتباطك لم يكن قوياً كفاية كلاكما سوف يفقد عقله
    I've told you Ron isn't strong enough to Apparate. Open Subtitles .. أخبرتك رون ليس قوياً كفاية للانتقال آنياً
    The steel should be strong enough to shield us from the blast. Open Subtitles يُفترض بالفولاذ أن يكون قوياً كفاية لحمايتنا من الإنفجار. الصدفة الخيالية بيدي الآن.
    If it was powerful enough to do that, none of us would be standing here. Open Subtitles أن كان قوياً كفاية لفعل هذا لا أحد منا سيكون واقفاً هنا
    It's getting stronger again. It's strong enough to feed. Open Subtitles إستعاد قوته ثانية أصبح قوياً كفاية ليتغذى
    And if you ain't strong enough, this city will bugger you 18 different ways and leave you to rot. Open Subtitles و إن لم تكن قوياً كفاية ستلفظك المدينة عند سن 18 و تتركك تتعفن
    I am not strong enough, but soon it will change. Open Subtitles . انا لست قوياً كفاية , لاكن قريباً ذلك سيتغير
    but still strong enough to keep what winter wants to take? Open Subtitles .. لكنه قوياً كفاية للحفاظ على مايحتاجه الشتاء ليأخذه
    I'm not strong enough to go back there on my own. Open Subtitles أنا لست قوياً كفاية لأعود إلى هناك بمفردي
    If you're not strong enough to do what needs to be done, then I'll do it for you. Open Subtitles إن لم تكن قوياً كفاية لفعل المطلوب حينها سأفعله عنك
    As long as Cameron is strong enough, we'll stitch into her in the morning. Open Subtitles طالما كان كاميرون قوياً كفاية سنقوم بالخياطة فى الصباح
    I can't watch you go through cancer, buddy, you're not strong enough. Open Subtitles لا أستطيع رؤيتك ترحل بالسرطان ياصاحبي لست قوياً كفاية
    The decoction he listed in his notes will weaken you, but it may heal the growth first if you're strong enough. Open Subtitles لإستخلاص بالإغلاء الذي ذكره في ملاحظته قد يضّعفك، ولكن قد يعالج الورم أولاً لو كنت قوياً كفاية
    But I wonder why you think you {\don't have the strength left}aren't strong enough to fight your mother one more time. Open Subtitles لكن أتسائل لماذا تظن أنك لست قوياً كفاية
    But once it's strong enough To pass from the blood to the nervous system, Open Subtitles لكن بمجرد ان يكون قوياً كفاية لينتقل من الدم الي الجهاز العصبي
    Well, if shit was reversed, I don't know if I could have been strong enough to make it. Open Subtitles حسناً, اذا كان انعكس الوضع لا اعرف كيف كنت سأصبح قوياً كفاية لفعلها لك
    You're right, I'm not strong enough. I'm not strong... Open Subtitles لقد كنت على صواب، أنا لست قوياً كفاية..
    And I'm not strong enough for the pain and the human misery of a three-hour plane ride with Sean Penn. Open Subtitles ولكنني لست قوياً كفاية, لتحمل الألم والمعاناة, من ركوب الطائرة لثلاث ساعات,
    I mean, he was smart, but he was just a kid who wasn't strong enough to deal with this period in his life. Open Subtitles أعني، لقد كان ذكياً ولكنه لم يكن إلا فتى صغير ولم يكن قوياً كفاية ليتعامل مع هذه الفترة من حياته
    Without the Avatar State, what if I am not powerful enough? Open Subtitles بدون وضع الآفاتار ؟ ماذا إن لم أكن قوياً كفاية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus