"قيادة سياسية قوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong political leadership
        
    What is required is an exercise of strong political leadership to develop and implement a coherent development strategy based on ICT. UN والمطلوب ممارسة قيادة سياسية قوية لوضع وتنفيذ استراتيجية إنمائية متماسكة مبنية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In order for that Conference to be successful, the participating Ministers must exercise strong political leadership to maintain the momentum from the Kyoto Conference. UN ولكي ينجح هذا المؤتمر، يجب على الوزراء المشتركين أن يمارسوا قيادة سياسية قوية للابقاء على الزخم المستمد من مؤتمر كيوتو.
    Coherent strategies, with everyone pulling in the same direction, require strong political leadership at all levels. UN وتتطلب الاستراتيجيات المتماسكة، حيث يسير الجميع في نفس الاتجاه، قيادة سياسية قوية على جميع المستويات.
    strong political leadership must be demonstrated in that process. UN ولا بد من إبداء قيادة سياسية قوية في تلك العملية.
    strong political leadership was therefore needed to introduce temporary special measures and combat gender stereotypes. UN ولذلك فإن هناك حاجة إلى قيادة سياسية قوية لتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    Programme country Governments must exert strong political leadership in engaging international and national actors around their national sustainable development agendas. UN ويجب على حكومات البلدان المستفيدة من البرامج أن تمارس قيادة سياسية قوية في إشراك الجهات الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي في خططها الوطنية للتنمية المستدامة.
    The aim of the Summit was thus to provide strong political leadership for improved implementation, bringing together companies, non-governmental organizations and governmental institutions. UN لذا كان الهدف من مؤتمر القمة ذاك إيجاد قيادة سياسية قوية لزيادة التنفيذ، بحيث يتم الجمع بين الشركات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية.
    strong political leadership is needed to break the circle of hate, upon which politicians like me are sometimes accused of capitalizing for personal gain or in order to win elections. UN ولا بدَّ من قيادة سياسية قوية لتحطيم حلقة الكراهية، التي يتهم سياسيون مثلي أحيانا باستغلالها طمعا في مكاسب شخصية أو للفوز بالانتخابات.
    UNHCR has called on all governments to exercise strong political leadership and to develop and defend a coherent policy agenda on migration and asylum that responds to legitimate public concerns, neutralizes extremist tendencies and safeguards the institution of asylum. UN ودعت المفوضية جميع الحكومات إلى ممارسة قيادة سياسية قوية ووضع جدول أعمال لسياسة عامة متماسكة بشأن الهجرة واللجوء تستجيب للشواغل العامة المشروعة وتبطل تأثير الاتجاهات المتطرفة وتحمي مؤسسة اللجوء.
    This obviously requires strong political leadership and courage, as well as the vision that it is only by both sides taking substantive measures that we will achieve the confidence and trust necessary for genuinely productive negotiations. UN ومن الواضح أن هذا يتطلب قيادة سياسية قوية وشجاعة، وكذلك التصور بأننا لن نحقق الثقة والطمأنينة اللازمتين لإجراء مفاوضات مثمرة حقا الثقة إلا باتخاذ كلا الجانبين تدابير جوهرية.
    However, the IPR noted that government objectives required a national effort for a new systemic approach and the creation of a new Ministry of Investment to infuse strong political leadership. UN إلا أن استعراض سياسات الاستثمار أشار إلى أن الأهداف الحكومية تتطلب بذل مجهود وطني لاتباع نهج شامل جديد وإنشاء وزارة استثمار جديدة لغرس قيادة سياسية قوية.
    9. Sound governance requires strong political leadership with a robust capacity to set priorities and implement and coordinate effectively. Political leaders need to develop and express a consistent and coherent vision of government, in order to mobilize broad societal support for the governance system. UN ٩ - يتطلب الحكم السليم قيادة سياسية قوية تتمتع بقدرة طيبة على تحديد اﻷولويات، وعلى التنفيذ والتنسيق بصورة فعالة، ولا بد للقادة السياسيين أن يهيئوا، ويعبروا عن رؤية حكومية متسقة متناسقة، حتى يمكنهم تعبئة مساندة مجتمعية عامة لنظام الحكم.
    64. HIV has also demonstrated the critical importance of strong political leadership and commitment to tackle complex, multidimensional challenges. UN 64 - وأثبت الفيروس أيضا ما لتوافر قيادة سياسية قوية والتزام قوي من أهمية بالغة في مواجهة التحديات المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    Delegates agreed that effective national and international anti-corruption strategies required strong political leadership, sustained public vigilance and a multidisciplinary and carefully structured approach, consisting of both preventive and law enforcement measures. UN 160- واتفق المندوبون على أن وضع استراتيجيات وطنية ودولية فعّالة لمكافحة الفساد يتطلّب قيادة سياسية قوية وتيقظاً مستمراً من جانب الناس واتّباع نهج متعدّد الجوانب ومُحكم التنظيم، يضم تدابير في مجالي الوقاية وإنفاذ القانون.
    (a) Maintain strong political leadership to scale up multisectoral efforts led by the health sector, notwithstanding numerous conflicting priorities (economic crisis, climate change, emerging diseases); UN (أ) الحفاظ على قيادة سياسية قوية لتكثيف جهود القطاعات المتعددة، التي يحتل فيها قطاع الصحة مكان الريادة، بالرغم من كثرة الأولويات المتضاربة (الأزمة الاقتصادية، وتغير المناخ، والأمراض الناشئة).
    46. The United Nations Conference on Sustainable Development would provide an important opportunity for the international community to demonstrate strong political leadership as well as a strong commitment to partnership in order to promote the sustainable development agenda globally, with the overarching aim of delivering sustainable development to the poor and vulnerable worldwide. UN 46 - وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة فرصة هامة للمجتمع الدولي لإبداء قيادة سياسية قوية والتزام قوي بالشراكة بغية تعزيز خطة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي من أجل بلوغ الهدف الرئيسي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة للفقراء والضعفاء في كل أنحاء العالم.
    18. As reiterated throughout the Symposium, the existence of a robust mutual accountability mechanism at the country level depends on whether or not the following elements are in place: (a) a national aid policy; (b) strong political leadership in the programme country; (c) clear institutional responsibilities for aid management; and (d) a locally driven aid quality and results monitoring framework. UN 18 - وطبقا لما تكرر تأكيده طوال فترة انعقاد الندوة، فإن وجود آلية قوية للمساءلة المتبادلة على المستوى القطري يتوقف على وجود العناصر التالية من عدمه: (أ) سياسة وطنية لتقديم المعونة؛ (ب) قيادة سياسية قوية في البلد المستفيد من البرنامج؛ (ج) مسؤوليات مؤسسية واضحة لإدارة المعونة؛ (د) إطار لرصد جودة المعونة والنتائج نابع من الاحتياجات المحلية.
    (f) Some delegations mentioned that a green economy was relevant for countries at all stages of development, as shown by the many examples of green economy policies, strategies, programmes, projects and good practices successfully developed across the globe, adding that strong political leadership was needed to guide green economy strategies; UN (و) وذكرت بعض الوفود أن الاقتصاد الأخضر ذو أهمية بالنسبة للبلدان التي تمر بجميع مراحل التنمية، على نحو ما يتضح من الأمثلة الكثيرة على سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشاريع الاقتصاد الأخضر، والممارسات الجيدة التي جرى تطويرها بنجاح في جميع أنحاء العالم، وأضافت تلك الوفود أن وجود قيادة سياسية قوية أمر ضروري لتوجيه استراتيجيات الاقتصاد الأخضر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus