"قيادة عمليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • command of
        
    • Operations Command
        
    • leadership of
        
    • operational command
        
    • lead the
        
    • commanding
        
    • commandement des opérations
        
    28. The Special Committee stresses the need to ensure the unity of command of United Nations peacekeeping operations. UN 28 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تكفل وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    44. The Special Committee stresses the need to ensure the unity of command of United Nations peacekeeping operations. UN 44 - وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى كفالة وحدة قيادة عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    On 14 December, the Al-Baghdadiya television station was closed down upon orders of the Baghdad Operations Command, with no reason specified. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، تم إغلاق محطة تلفزيون البغدادية بأمر من قيادة عمليات بغداد، دون ذكر أي سبب محدد.
    UNAMI confirmed a reported summary execution of prisoners by Iraqi security forces (ISF) personnel as they withdrew from Nineveh Operations Command in Mosul. UN وأكدت بعثة الأمم المتحدة نبأ إقدام أفراد في قوات الأمن العراقية على إعدام سجناء بإجراءات موجزة لدى انسحابهم من قيادة عمليات نينوى في الموصل.
    :: Involving rural women in the planning and leadership of infrastructure development to ensure it will meet women's needs. UN :: إشراك الريفيات في تخطيط وتولي قيادة عمليات تطوير البنية الأساسية لكفالة أن تفي باحتياجات المرأة.
    The functions of the Chief Security Adviser would remain at the policy level without any operational command on the security structure in place. UN وستظل مهام كبير مستشاري شؤون الأمن قاصرة على السياسات دون أن تشمل قيادة عمليات الجهاز الأمني الحالي.
    UNMIL exercises operational command of this unit through a tactical headquarters located in Freetown. UN وتتولى بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قيادة عمليات هذه الوحدة من مقر القيادة التكتيكية الواقع في فريتاون.
    All peace-keeping personnel should be under the exclusive operational command of the United Nations. UN وينبغي لجميع موظفي حفظ السلم أن يكونوا تحت قيادة عمليات لﻷمم المتحدة الخالصة.
    Operational command of the Priboj train element was transferred from Sector Bajina Basta to Sector Bravo on 1 September. UN وقد نقلت قيادة عمليات عنصر قطارات بريبوي من قطاع باليينا باستا إلى قطاع برافو في ١ أيلول/سبتمبر.
    This requires from MONUC better supervisory functions, and by, if necessary, assuming command of certain operations, as was the case for some operations in the past. UN وهذا يتطلب من البعثة أداء أفضل في الإشراف، وأن يتم ذلك، إذا اقتضى الأمر، من خلال تولي قيادة عمليات معينة، كما كان الحال بالنسبة لبعض العمليات في الماضي.
    38. The Special Committee stresses the need to ensure the unity of command of United Nations peacekeeping operations. UN 38 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    2003 Head of the Organizational Department of the Brazilian Naval Operations Command; UN 2003- رئيس الإدارة التنظيمية في قيادة عمليات البحرية البرازيلية؛
    The Planning Group is now addressing candidate security, movement planning for the distribution of election material and the establishment of provincial Operations Command centres, as well as conducting ongoing security assessments for proposed polling site locations. UN ويعالج فريق التخطيط الآن أمن المرشحين، وتخطيط حركة توزيع المواد الانتخابية، وإنشاء مراكز قيادة عمليات المقاطعات، فضلا عن إجرائه تقييمات للحالة الأمنية للمواقع المقترحة للاقتراع.
    Abdule Abbas has been killed in Mali, North Africa, by what sources tell us was task force 24, a unit of the joint services Operations Command. Open Subtitles وكان عباس Abdule قتل في مالي وشمال أفريقيا، قبل ما تقول المصادر كان لنا قوة مهمة 24، وحدة من المفصل قيادة عمليات الخدمات.
    We recognize the importance of efforts by developing countries to strengthen leadership of their own development, national institutions, systems and capacity to ensure the best results for effective development by engaging with parliaments and citizens in shaping those policies and deepening engagement with civil society organizations. UN ونسلم بأهمية الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتعزيز قيادة عمليات التنمية الخاصة بها وتعزيز مؤسساتها ونظمها وقدراتها الوطنية ضمانا لتحقيق أفضل النتائج فيما يخص فعالية التنمية، عن طريق إشراك البرلمانات والمواطنين في رسم تلك السياسات وتعميق المشاركة مع منظمات المجتمع المدني.
    We recognize the importance of efforts by developing countries to strengthen leadership of their own development, national institutions, systems and capacity to ensure the best results for effective development by engaging with parliaments and citizens in shaping those policies and deepening engagement with civil society organizations. UN ونسلم بأهمية الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتعزيز قيادة عمليات التنمية الخاصة بها وتعزيز مؤسساتها ونظمها وقدراتها الوطنية ضمانا لتحقيق أفضل النتائج فيما يخص فعالية التنمية، عن طريق إشراك البرلمانات والمواطنين في رسم تلك السياسات وتعميق المشاركة مع منظمات المجتمع المدني.
    We recognize the importance of efforts by developing countries to strengthen leadership of their own development, national institutions, systems and capacity to ensure the best results for effective development by engaging with parliaments and citizens in shaping those policies and deepening engagement with civil society organizations. UN ونسلم بأهمية الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتعزيز قيادة عمليات التنمية الخاصة بها وتعزيز مؤسساتها ونظمها وقدراتها الوطنية ضمانا لتحقيق أفضل النتائج فيما يخص فعالية التنمية، عن طريق إشراك البرلمانات والمواطنين في رسم تلك السياسات وتعميق المشاركة مع منظمات المجتمع المدني.
    :: Where operational command is exercised at the local level, such policing areas must be determined by technical policing criteria. UN :: حيثما تجري ممارسة قيادة عمليات على المستوى المحلي، فإن مجالات عمل الشرطة يجب أن تتقرر بمعايير فنية لعمل الشرطة.
    We believe that while African leaders derive their mandates from their people, it is their role to articulate these plans as well as lead the processes of implementation on behalf of their people. UN وإننا نعتقد أنه، بينما يستمد القادة الأفريقيون صلاحياتهم من مواطنيهم، يتمثل دورهم في توضيح هذه الخطط علاوة علي قيادة عمليات التنفيذ نيابة عن مواطنيهم.
    commanding United Nations Peacekeeping Operations: Methods and Techniques for Peace-keeping on the Ground (1996; E/F) UN قيادة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام: أساليب وتقنيات حفظ السلام على أرض الواقع
    The Republican Guard and the Centre de commandement des opérations de sécurité, which remained loyal to the former President, concentrated their presence and heavy weapons in strategic locations in Abidjan, and escalated attacks against the civilian population. UN وركز الحرس الجمهوري ومركز قيادة عمليات الأمن، اللذان ظلا على ولائهما للرئيس السابق، وجودهما وأسلحتهما الثقيلة في المواقع الاستراتيجية في أبيدجان، وصعَّدا من هجومهما على السكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus