"قيادة قوية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong leadership from
        
    • strong leadership by
        
    • strong leadership of
        
    • strong leadership on
        
    Such a cause required strong leadership from Governments, as well as the support of civil society and other partners. UN وتتطلب قضية من هذا القبيل قيادة قوية من جانب الحكومات وكذلك دعم من المجتمع المدني والشركاء اﻵخرين.
    It will also require strong leadership from the Karzai Government. UN كما ستحتاج أيضا إلى قيادة قوية من حكومة كرزاي.
    Rather than looking at creating new structures and mechanisms, we favour the strengthening and development of the existing structures under strong leadership from the Deputy Secretary-General. UN فبدلا من النظر في إنشاء هياكل وآليات جديدة، نحبّذ تعزيز الهياكل القائمة وتطويرها تحت قيادة قوية من نائبة الأمين العام.
    It requires the exercise of strong leadership by individual nations. UN إنه يقتضي ممارسة قيادة قوية من قِبل فرادي البلدان.
    The first three weeks of our work have already shown that necessary reform in the working methods of the Assembly is indeed possible provided there is strong leadership of the kind you are providing. UN لقد بيﱠنت اﻷسابيع الثلاثة اﻷولى من عملنا أن اﻹصلاح اللازم في أساليب عمل الجمعية العامة أمر ممكن فعلا بشرط أن تتوفر له قيادة قوية من النوع الذي تقدمونه.
    Ensuring adequate institutional capacity and financial resources for evaluation requires strong leadership on the part of senior management in country offices. UN ويتطلب ضمان القدرات المؤسسية والموارد المالية الكافية للتقييم قيادة قوية من جانب الإدارة العليا في المكاتب القطرية.
    And we need strong leadership from politicians and affected communities. UN ونحتاج إلى قيادة قوية من الساسة والمجتمعات المتضررة.
    One of the key changes is the way in which Africans, through the AU, are leading the resolution of conflicts and managing peace building by providing strong leadership from within. UN ويتمثل أحد أبرز التغييرات في الطريقة التي يقود بها الأفارقة، من خلال الاتحاد الأفريقي، تسوية الصراعات ويديرون عمليات بناء السلام، بتوفير قيادة قوية من داخل أفريقيا ذاتها.
    The success of the Montreal Protocol provides hope that with strong leadership from annex I parties, a cleaner world is possible. UN إن نجاح بروتوكول مونتريال يعطي الأمل في إمكانية تهيئة عالم أنظف يتوفر قيادة قوية من أطراف المرفق الأول.
    This initiative requires the involvement of the port community and, more important, strong leadership from the transport ministry. UN وتتطلب هذه المبادرة مشاركة مجتمع الموانئ والأهم من ذلك، قيادة قوية من وزارة النقل.
    In order to be effective and credible, the Commission required strong leadership from the Bureau and sustained commitment from Commission members and the Chairs of all the country-specific configurations. UN وتحتاج اللجنة، لتتمتع بالفعالية والمصداقية، إلى قيادة قوية من المكتب والتزام مستمر من جانب أعضائها ورؤساء جميع التشكيلات القطرية.
    We need strong leadership from the developing world, determined to achieve the reform necessary to deliver the targets and the economic growth necessary to reduce poverty. UN إننا بحاجة إلى قيادة قوية من العالم النامي مصممة على إنجاز الإصلاح لبلوغ اﻷهداف وتحقيق النمو الاقتصــادي اللازم لخفـض الفقر.
    One of the key changes is the way in which Africa is leading in the resolution of conflicts and managing peacebuilding by providing strong leadership from African countries themselves. UN ومن التغييرات الرئيسية الأسلوب الذي تنتهجه أفريقيا في حل الصراعات وإدارة بناء السلام بتوفير قيادة قوية من البلدان الأفريقية نفسها.
    Ensuring that inter-agency consultations result in a more comprehensive and coordinated response to internal displacement will require strong leadership from the ERC, as Chair of the IASC. UN ٣٣- وسيتطلب ضمان أن تسفر المشاورات المشتركة بين الوكالات عن استجابة أشمل وأكثر تنسيقا للتشرد الداخلي قيادة قوية من جانب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارىء بوصفه رئيس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    88. Experience within the United Nations system and elsewhere tells us that reform or change initiatives often fall apart or are not sustained over time unless there is strong leadership from the top, supported by a group of managers and responsible officials assigned full-time to making change happen. UN 88 - تعلمنا الخبرة المستمدة من داخل منظومة الأمم المتحدة وغيرها أن مبادرات الإصلاح أو التغيير كثيرا ما تتهاوى أو تعجز عن الاستمرار على مر الوقت ما لم تتوفر لها قيادة قوية من القمة مدعومة بفريق من المديرين والمسؤولين المتفرغين للعمل على تحقيق التغيير.
    169. Implementing these recommendations will demand strong leadership from chief executives of the United Nations system to emphasize that working with civil society and others is an essential ingredient of the Organization's business today. UN 169 - وسيتطلب تنفيذ هذه التوصيات قيادة قوية من كبار الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة لتأكيد أن العمل مع المجتمع المدني وغيره عنصر أساسي في أعمال المنظمة حاليا.
    28. Efforts to shift to a risk management approach will not succeed without strong leadership from affected Governments, donors and humanitarian and development organizations. UN 28 - لن تنجح الجهود الرامية إلى التحوّل إلى نهج يقوم على إدارة المخاطر إلاّ بوجود قيادة قوية من جانب الحكومات المتضررة، والجهات المانحة، والمنظمات الإنسانية والإنمائية.
    58. Ms. Rice (United States of America) said that coping with common global challenges would require thought and innovation from the Secretariat, under strong leadership from the Secretary-General, and sustained commitment from the Member States. UN 58- السيدة رايس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن التعامل مع التحديات العالمية المشتركة يتطلب من الأمانة العامة التفكير والابتكار، في ظل قيادة قوية من الأمين العام، والتزام مستمر من جانب الدول الأعضاء.
    Building on the progress made thus far required strong leadership by the Government and sustained support from the Mission in three priority areas: security, recovery and reconstruction, and the conclusion of the electoral process. UN واعتبرت أن البناء على ما أُحرزَ من تقدم حتى الآن يتطلب قيادة قوية من جانب الحكومة ودعما متواصلا من البعثة في ثلاثة مجالات ذات أولوية هي الأمن، والإنعاش وإعادة الإعمار، وإنجاز العملية الانتخابية.
    This would require strong leadership by major countries. UN وهذا يتطلب قيادة قوية من الدول الكبرى.
    The National Recovery Strategy was approved by the Council of Ministers in December 2007 and has been operationalized since January 2008 under the strong leadership of the Ministry of Social Solidarity and with the support of the international community UN وأقر مجلس الوزراء استراتيجية الإنعاش الوطني في كانون الأول/ديسمبر 2007، ودخلت حيز التنفيذ منذ كانون الثاني/يناير 2008 تحت قيادة قوية من وزارة التضامن الاجتماعي وبدعم من المجتمع الدولي
    Risk management, which should be at the heart of the internal control framework, required strong leadership on the part of the Secretary-General and unequivocal commitment and ownership on the part of programme managers, who were ultimately responsible for its effectiveness. UN وتتطلب إدارة المخاطر التي ينبغي أن تكون في صلب إطار الضوابط الداخلية قيادة قوية من جانب الأمين العام، والتزام راسخ ومراعاة للملكية من قبل مديري البرامج الذين يتحملون في نهاية المطاف المسؤولية عن فعاليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus