"قيادة مشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Joint Command
        
    • joint leadership
        
    Creating the Joint Command was an exceptional measure to deal with exceptional circumstances. UN وكان إنشاء قيادة مشتركة إجراء استثنائي لمعالجة ظروف استثنائية.
    A Joint Command centre was established and operationalized in the Bagrami district, through the cooperation of ISAF and the Afghan Fifth Division. UN وتم إنشاء وتشغيل مركز قيادة مشتركة في مقاطعة باغرامي، اعتمادا على تعاون القوة الدولية والفرقة الأفغانية الخامسة.
    2. They will form a Joint Command which will be responsible for the operational control of military districts. UN ٢ - تشكل القوتان قيادة مشتركة تكون مسؤولة عن السيطرة التنفيذية على المناطق العسكرية.
    2. They will form a Joint Command which will be responsible for the operational control of military districts. UN ٢ - تشكل القوتان قيادة مشتركة تكون مسؤولة عن السيطرة التنفيذية على المناطق العسكرية.
    39. Close coordination with AMISOM will continue at all levels, including through a joint leadership mechanism and monthly meetings. UN 39 - وسيستمر التنسيق الوثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على جميع المستويات، بطرق منها إنشاء آلية قيادة مشتركة وعقد الاجتماعات الشهرية.
    2. They will form a Joint Command which will be responsible for the operational control of military districts. UN ٢ - تشكل القوتان قيادة مشتركة تكون مسؤولة عن السيطرة التنفيذية على المناطق العسكرية.
    The CIS peace-keeping force has established a CIS Joint Command headquarters in Sukhumi and zonal headquarters in Gali and Zugdidi. UN وأنشأت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة مقر قيادة مشتركة تابعة لرابطة الدول المستقلة في سوخومي ومقر مناطق المقاطعات في جالي وزوغديدي.
    The CIS peace-keeping force has established a CIS Joint Command headquarters in Sukhumi and zonal headquarters in Gali and Zugdidi and completed deployment and established checkpoints throughout the security zone. UN وكانت القوة المذكورة قد أنشأت قيادة مشتركة تابعة لرابطة الدول المستقلة في سوخومي وقيادات لمناطق المقاطعات في جالي وزوغديدي.
    Following the emergency Loya Jirga, the United Kingdom handed over the lead to Turkey for six months, whose command was followed by a Joint Command of Germany and the Netherlands. UN وسلمت المملكة المتحدة عقب ذلك زمام القيادة إلى تركيا لمدة ستة أشهر، ووضعت القوة بعدها تحت قيادة مشتركة بين ألمانيا وهولندا.
    The joint statement concerns the implementation of the Vance/Owen Plan, the establishment of Joint Command between the Army of Bosnia and Herzegovina (ABiH) and the Croatian Defense Council (HVO), and the declaration regarding the recent conflicts between ABiH and HVO. UN ويتعلق البيان المشترك بتنفيذ خطة فانس/أوين، وإنشاء قيادة مشتركة بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي، واﻹعلان المتعلق بالمنازعات التي جرت مؤخرا بينهما.
    (b) Establishment of a CIS Joint Command headquarters at Sukhumi and zonal headquarters at Gali and Zugdidi (already achieved); UN )ب( إنشاء مقر قيادة مشتركة لرابطة الدول المستقلة في سوخومي ومقر مناطق المقاطعات في جالي وزوغديدي؛
    11. Decides to render support to the Transitional Federal Government security institutions by, inter alia, training troops and trainers, establishing Joint Command and providing experts; UN 11 - يقرر تقديم الدعم للمؤسسات الأمنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية من خلال تدريب الجنود والمدربين وإقامة قيادة مشتركة وإتاحة خبراء، في جملة أمور أخرى؛
    23. On 25 September, the Defence Reform Commission presented its report, which included a proposed Law on Defence for Bosnia and Herzegovina, establishing a State-level Joint Command and control of the armed forces of Bosnia and Herzegovina, as well as a new State Minister of Defence. UN 23 - وفي 25 أيلول/سبتمبر، قدمت لجنة إصلاح الدفاع تقريرها، الذي شمل اقتراح سن قانون للبوسنة والهرسك بشأن الدفاع، وإنشاء قيادة مشتركة على صعيد الدولة للقوات المسلحة للبوسنة والهرسك، بالإضافة إلى تعيين وزير جديد للدولة للدفاع.
    22. Another issue of relevance is the recent establishment on 17 February of a Joint Command between the national police and F-FDTL, under the direct authority of the Government and without the involvement of UNMIT or the international security forces, for the execution of security operations against a specific armed group following the events of 11 February 2008. UN 22 - ثمة قضية أخرى ذات صلة بالموضوع هي ما جرى مؤخرا في 17 شباط/فبراير من إنشاء قيادة مشتركة بين الشرطة الوطنية والقوات المسلحة، تحت السلطة المباشرة للحكومة ودون إشراك البعثة أو القوات الأمنية الدولية، من أجل تنفيذ عمليات أمنية ضد جماعة مسلحة معينة في أعقاب أحداث 11 شباط/فبراير 2008.
    On 17 February, the Council of Ministers approved a resolution mandating the Commander of F-FDTL to create a Joint Command integrating members of F-FDTL and the Polícia Nacional de Timor-Leste for security operations conducted during the state of siege. UN وفي 17 شباط/فبراير، وافق مجلس الوزراء على قرار بتكليف قائد القوات المسلحة التيمورية بإنشاء قيادة مشتركة تضم أفرادا من القوات المسلحة التيمورية والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي للاطلاع بالعمليات الأمنية خلال حالة الطوارئ.
    6. Creating the Joint Command was an understandable response to the events of 11 February, and contributed to the surrender of Reinado's associates (see para. 16 below). UN 6 - وكان إنشاء قيادة مشتركة استجابة مفهومة لأحداث 11 شباط/فبراير، وساهمت في استسلام أعوان رينادو (انظر الفقرة 16 أدناه).
    In particular, they urge military units of the Army of Bosnia and Herzegovina and of the Croatian Defence Council to immediately start implementing the Agreement on the legality of both the Army of Bosnia and Herzegovina and the HVO, and on the establishment of a Joint Command of both forces made up of representatives of both headquarters (enclosure). UN وهما يحضان، على وجه الخصوص، الوحدات العسكرية في جيش البوسنة والهرسك وفي مجلس الدفاع الكرواتي على القيام فورا بالبدء بتنفيذ الاتفاق بشأن شرعية كل من جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وبشأن إنشاء قيادة مشتركة للقوتين تضم ممثلين عن القيادتين )انظر الضميمة(.
    In particular, they urge military units of the Army of Bosnia and Herzegovina and of the Croatian Defence Council to immediately start implementing the Agreement on the legality of both the Army of Bosnia and Herzegovina and the HVO, and on the establishment of a Joint Command of both forces made up of representatives of both headquarters (enclosure). UN وهما يحضان، على وجه الخصوص، الوحدات العسكرية في جيش البوسنة والهرسك وفي مجلس الدفاع الكرواتي على القيام فورا بالبدء بتنفيذ الاتفاق بشأن شرعية كل من جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وبشأن إنشاء قيادة مشتركة للقوتين تضم ممثلين عن القيادتين )انظر الضميمة(.
    In particular, they urge military units of the Army of Bosnia and Herzegovina and of the Croatian Defence Council to immediately start implementing the Agreement on the legality of both the Army of Bosnia and Herzegovina and the HVO, and on the establishment of a Joint Command of both forces made up of representatives of both headquarters (enclosure). UN وهما يحضان، على وجه الخصوص، الوحدات العسكرية في جيش البوسنة والهرسك وفي مجلس الدفاع الكرواتي على القيام فورا بالبدء بتنفيذ الاتفاق بشأن شرعية كل من جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وبشأن إنشاء قيادة مشتركة للقوتين تضم ممثلين عن القيادتين )انظر الضميمة(.
    Governments have successfully tried to limit this risk by ensuring that there is joint leadership drawn from different ministries, departments and agencies and/or a clear division of labour, including sharing the workload. UN وقد نجحت الحكومات في محاولة الحد من هذا المخاطرة بالعمل على ضمان وجود قيادة مشتركة مستمدة من مختلف الوزارات والإدارات والوكالات و/أو التقسيم الواضح للعمل، بما في ذلك تقاسم عبء العمل.
    Establishing a clear platform and a joint leadership to address the challenges around the development and deployment of alternatives to DDT and to leverage the benefits of scale (e.g. in planning, dissemination of best practices or awareness raising); UN وضع برنامج واضح وإنشاء قيادة مشتركة للتصدي للتحديات المتعلقة بتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي وتعزيز مزايا الحجم الكبير (مثلاً، في التخطيط أو نشر أفضل الممارسات أو زيادة الوعي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus