"قيادة موحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unified command
        
    • unified leadership
        
    • common driving
        
    • single command
        
    There is little evidence of any unified command to coordinate the defence of the ship. UN ولا توجد أدلة تذكر عن وجود أي قيادة موحدة لتنسيق عملية الدفاع عن السفينة.
    The Group agreed to the need for a unified command concept and adopted in that regard the following issues as common standards: UN واتفق الفريق على الحاجة إلى مفهوم قيادة موحدة واعتمد، في هذا الشأن المسائل التالية باعتبارها معايير مشتركة:
    Conducted under United States unified command, it reported periodically, through the United States Government, to the Security Council. UN وكانت تجري تحت قيادة موحدة للولايات المتحدة، وتوجه تقارير دورية، من خلال حكومة الولايات المتحدة، إلى مجلس الأمن.
    (vi) The contributions of United Nations agencies, funds, and programmes to the objectives outlined in this resolution under a unified leadership of the Secretary-General through his Special Representative for Iraq; UN ' 6` إسهامات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
    Also, there is a need to ensure that the defence and security forces are brought together under a unified command structure with the requisite political backing. UN وتوجد أيضا حاجة إلى كفالة ضم قوات الدفاع والأمن تحت هيكل قيادة موحدة تحظى بالدعم السياسي اللازم.
    There is a lack of a unified command in Seleka due to its loose coalition of several disparate groups, each owing loyalty and allegiance to different political and military authorities. UN ويفتقر تحالف سيليكا إلى قيادة موحدة لأنه تحالف فضفاض بين عدة جماعات متباينة تدين بالولاء لسلطات سياسية وعسكرية مختلفة.
    For the purpose of managing action by CPF conducting PKO, a unified command shall be established, consisting of representatives of States participating in the operation. UN وﻹدارة عمل قوات حفظ السلام الجماعية، تشكل قيادة موحدة من ممثلي الدول المشاركة في العملية.
    The tragic events in Somalia had demonstrated the importance of a unified command and a clearly established chain of command and, in that connection, her delegation supported draft resolution A/C.4/48/L.19. UN وجود قيادة موحدة وتسلسل فيها محدد بوضوح. وأعربت عن تأييد وفدها، في هذا الصدد، مشروع القرار A/C.4/48/L.19.
    Entering the 1980s, the south Korean puppet forces set up a unit for psychological warfare and leaflet-scattering under the army, and in 1991 they reorganized the unit to put it directly under the Defence Ministry and set up a system for unified command of the anti-DPRK leaflet-scattering operation. UN وفي مطلع الثمانينات من القرن العشرين، أنشأت القوات الكورية الجنوبية العميلة ضمن هيكل الجيش وحدة للحرب النفسية وإلقاء المنشورات، وأعادت تنظيم الوحدة في عام 1991 ووضعتها مباشرة تحت إشراف وزارة الدفاع، وأنشأت منظومة قيادة موحدة لعمليات إلقاء المنشورات المناهضة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The mission recognizes that, while this decree can be implemented only over time, its adoption represents an important step towards bringing a Yemeni military under unified command. UN وتعترف البعثة بأنه في حين لا يمكن تنفيذ هذا المرسوم إلا على مر الزمن، فإن اعتماده يمثل خطوة هامة نحو وضع الجيش اليمني تحت قيادة موحدة.
    The Conference emphasized the urgency to approve and implement the national security and stabilization plan and the need to bring all Somali forces under a unified command. UN وشدد المؤتمر على الحاجة الملحة إلى إقرار وتنفيذ الخطة الوطنية للأمن والاستقرار، وعلى ضرورة تجميع كل القوى الصومالية تحت قيادة موحدة.
    :: 4 seminars/symposiums on the development of a strategy or policy framework for the integration and restructuring of the National Security Force, including allied militias, under a single unified command UN :: عقد 4 حلقات دراسية/ندوات بشأن وضع استراتيجية أو إطار سياسات عامة لإدماج قوات الأمن الوطني، بما فيها الميليشيات المتحالفة وإعادة هيكلتها تحت إمرة قيادة موحدة واحدة
    In that resolution, the Council recommended the establishment of a unified command under the United States of America, in order to repel North Korean aggression against the Republic of Korea and to restore peace and security. UN وفي هذا القرار، أوصى المجلس بإنشاء قيادة موحدة بزعامة الولايات المتحدة اﻷمريكية، من أجل صد عدوان كوريا الشمالية ضد جمهورية كوريا، واحلال السلم واﻷمن.
    3. Recommends that all Members providing military forces and other assistance pursuant to the aforesaid Security Council resolutions make such forces and other assistance available to a unified command under the United States of America; UN ٣ - يوصي كل اﻷعضاء الذين يوفرون قوات عسكرية ومساعدات أخرى عملا بقراري مجلس اﻷمن المشار اليهما أعلاه بوضع هذه القوات والمساعدات اﻷخرى تحت تصرف قيادة موحدة برئاسة الولايات المتحدة اﻷمريكية؛
    A unified presence of all United Nations organizations under the unified command of a senior United Nations representative has proved most conducive in coordinating activities carried out by the United Nations agencies. UN وقد أثبت الوجود الموحد لجميع مؤسسات الأمم المتحدة تحت قيادة موحدة وممثل رفيع للأمم المتحدة عن جدواه في تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة.
    19. Brazil had also concluded new bilateral agreements. In particular, a unified command for police activities in the frontier regions between Brazil, Argentina and Paraguay had been created. UN ١٩ - واستطرد قائلا إن البرازيل قد عقدت أيضا اتفاقات ثنائية جديدة، وقامت بوجه خاص بإنشاء قيادة موحدة ﻷعمال الشرطة في المناطق الحدودية بين البرازيل واﻷرجنتين وباراغواي.
    Subsequently, on 7 July 1950, the Security Council even adopted a " resolution " on the formation of " a unified command under the United States of America " . UN بل إن مجلس الأمن اتخذ لاحقا، في 7 تموز/يوليه 1950، " قرارا " بشأن تكوين " قيادة موحدة خاضعة للولايات المتحدة " .
    (vi) The contributions of United Nations agencies, funds, and programmes to the objectives outlined in this resolution under a unified leadership of the Secretary-General through his Special Representative for Iraq; UN ' 6` إسهامات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
    Operations today are more varied and complex than ever before, bringing together various configurations of civilians, troops and police under a unified leadership. UN وتتسم العمليات اليوم بأنها أكثر تنوعا وتعقيدا من أي وقت مضى، حيث تجمع بين شتى تشكيلات المدنيين والجنود وأفراد الشرطة تحت قيادة موحدة.
    Following from this success, UNMIBH is again cooperating with the Office of the High Representative in the introduction of the common driving licence and in the establishment of a multi-ethnic Bosnia and Herzegovina Border Service. UN وانطلاقا من هذا النجاح، تقوم بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك مرة أخرى بالتعاون مع مكتب الممثل السامي من أجل اﻷخذ بتراخيص قيادة موحدة وإنشاء خدمة حدودية متعددة اﻷعراق في البوسنة والهرسك.
    The collective peace-keeping forces shall act under a single command, adhering strictly to the principles of impartiality, compliance with the laws of the host country, and respect for the traditions and customs of the local population. UN تعمل قوات حفظ السلام الجماعية تحت قيادة موحدة مع المراعاة الدقيقة لمبادئ عدم التحيز والتقيد بقوانين الدولة المضيفة واحتــرام تقاليد السكان المحليين وعاداتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus