We are certain that your wise leadership and good conduct will contribute to fulfilling our shared objectives. | UN | ونحن على ثقة بأن قيادتكم الحكيمة وحسن إدارتكم سوف يسهما في تحقيق ما نصبو إليه. |
We are certain that with your wise leadership our efforts will bear fruit. | UN | ونحن على ثقة بأن قيادتكم الحكيمة لجهودنا ستؤتي ثمارها. |
We are convinced that under your wise leadership, Mr. President, the Working Group will continue its efforts and will achieve positive results acceptable to all Member States. | UN | وفي هذه الدورة سيواصل الفريق العامل أعماله تحت قيادتكم الحكيمة. |
My delegation looks forward to cooperating with you and to working under your wise guidance towards the achievement of the Committee's common goals. | UN | ويتطلع وفدي الى التعاون معكم والعمل تحت قيادتكم الحكيمة من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة للجنة. |
I believe that your able leadership will lead to successful deliberations on all the agenda items before us. | UN | وأعتقد أن قيادتكم الحكيمة ستحقق النجاح لمداولاتنا بشأن جميع بنود جدول الأعمال المعروضة علينا. |
We are confident that under your wise stewardship we will make pleasing progress on the important agenda before us. | UN | وإننا لعلى ثقة بأننا في ظل قيادتكم الحكيمة سنحقق تقدما سارا بشأن بنود جدول الأعمال الهامة المعروضة علينا. |
We hope that Member States will successfully accomplish this historically necessary work and we reaffirm our full support for conducting a serious and responsible dialogue that will lead to the desired reform under your wise leadership, Sir. | UN | وفي الختام، يعرب وفدي عن الثقة في أن تتمكن الدول الأعضاء من إنجاز هذه المهمة التاريخية، ونؤكد كامل استعدادنا للانخراط في حوار جماعي جاد ومسؤول يقود إلى الإصلاح المنشود في ظل قيادتكم الحكيمة. |
I am confident that, under your wise leadership, this sixty-first session will be crowned with success. | UN | وأنا على ثقة بأنه تحت قيادتكم الحكيمة ستتكلل هذه الدورة الحادية والستين بالنجاح. |
So I think that we have already complied, Sir, and we can proceed under your wise leadership on that basis. | UN | لذلك أعتقد أننا امتثلنا بالفعل، سيدي، ويمكننا المضي قدما في ظل قيادتكم الحكيمة على هذا الأساس. |
The Group will continue its work during this session under your wise leadership, President Udovenko with the able assistance of your two Vice-Chairmen. | UN | وفي هذه الدورة سيواصل الفريق أعماله تحت قيادتكم الحكيمة وبالمساعدة القديرة لنائبيكم. |
It is convinced that, under your wise leadership, the Conference will be able in an effective manner to accomplish its proper mission, in accordance with the mandate conferred upon it. | UN | والوفد مقتنع بأنه سيكون في استطاعة المؤتمر تحت قيادتكم الحكيمة أن ينجز مهمته الخاصة إنجازاً فعالاً وفقاً للولاية التي منحت له. |
I am confident that under your wise leadership and guidance we will have a productive and successful 57th session which will contribute to solutions for the many issues confronting us. | UN | وأنا على ثقة بأن الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، بفضل قيادتكم الحكيمة وتوجيهاتكم، ستكون مثمرة وناجحة وتسهم في إيجاد حلول للقضايا العديدة التي تواجهنا. |
I am confident that under your wise leadership, our work will be completed successfully. | UN | وأنا واثق بأن عملنا - تحت قيادتكم الحكيمة - سيكتمل بنجاح. |
It was owing in great part to your wise leadership and diplomatic skills that three days ago the landmark decision on the expansion of the CD by 23 members could have been taken. | UN | ويرجع الفضل بدرجة كبيرة إلى قيادتكم الحكيمة ومهاراتكم الدبلوماسية في أن أمكن منذ ثلاثة أيام إتخاذ قرار توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح بضم ٣٢ عضواً، وهو قرار يعتبر بمثابة نقطة تحول. |
First of all, at this stage, we would like to thank you, Mr. Chairman, for your tireless efforts in the preparation of the 2009 substantive session of the Disarmament Commission and for your wise leadership during the session. | UN | بادئ ذي بدء، نود في هذه المرحلة أن نشكركم، سيدي الرئيس، على جهودكم التي لا تعرف الكلل في الإعداد للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2009 وعلى قيادتكم الحكيمة خلال الدورة. |
In this sense, as this body takes its initial steps towards implementing its programme of work, my delegation has full confidence in your wise leadership and looks forward to your guidance through this crucial phase. | UN | وفي هذا الصدد، وإذ تتخذ هذه الهيئة خطواتها الأولية من أجل تنفيذ برنامج عملها، فإن وفد بلدي لديه كامل الثقة في قيادتكم الحكيمة ويتطلع إلى توجيهاتكم خلال هذه المرحلة الهامة. |
President Akayev (spoke in Russian): First of all, I would like to congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly and to wish great success to the work of the fifty-eighth session under your wise guidance. | UN | الرئيس أكاييف (تكلم بالروسية): أود بادئ ذي بدء، أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم لرئاسة الجمعية العامة، وأعرب عن تمنياتي بالنجاح التام لأعمال الدورة الثامنة والخمسين في ظل قيادتكم الحكيمة. |
I am convinced that under your able leadership, the current session will be a fruitful one. | UN | وإنني لعلى ثقة أن الدورة الحالية ستكون مثمرة بفضل قيادتكم الحكيمة. |
I pledge to you the fullest cooperation of my delegation in the advancement of the work of the Committee under your able leadership. | UN | وأتعهد لكم بكامل تعاون وفدي من أجل النهوض بعمل اللجنة تحت قيادتكم الحكيمة. |
We are confident that, under your wise stewardship, the deliberations of this session will achieve significant results. | UN | ونحن على ثقة بأن مداولات هذه الدورة ستحقق نتائج هامة تحت قيادتكم الحكيمة. |
I am confident that, under your stewardship, this session will successfully accomplish its mission. | UN | وأنا واثق من أن هذه الدورة بفضل قيادتكم الحكيمة ستؤدي مهمتها بنجاح. |