Such students may be awarded social scholarships even upon exceeding a standard length of studies if this is a result of his/her disability. | UN | ويمكن أن يحصل أولئك الطلاب على منح دراسية خاصة حتى بعد تجاوز مدة قياسية من الدراسات إذا كان ذلك نتيجة للإعاقة. |
:: Development of 10 standard camp facility design templates | UN | :: وضع 10 نماذج تصميمات قياسية لمرافق المخيمات |
Only in very few cases did protective bilateral agreements between Governments and standard binding recruitment contracts exist. | UN | ونادراً ما توجد اتفاقات ثنائية بين الحكومات أو عقود انتداب قياسية وملزِمة تحمي حقوق المهاجرين. |
In particular, we have introduced the Gaelic Language Act and invested record levels in Gaelic medium education. | UN | وقد تقدمنا على وجه الخصوص بقانون اللغة الغيلية واستثمرنا في التعليم بواسطة الغيلية بمستويات قياسية. |
The elections included record high participation by young voters and women. | UN | وشمل سجل الانتخابات مشاركة عالمية قياسية من المقترعين الشباب والنساء. |
There are no quick fixes or standardized solutions. | UN | فلا توجد حلول جاهزة سريعة أو حلول قياسية. |
Only in very few cases did protective bilateral agreements between Governments and standard binding recruitment contracts exist. | UN | ونادراً ما توجد اتفاقات ثنائية بين الحكومات أو عقود انتداب قياسية وملزِمة تحمي حقوق المهاجرين. |
Despite the increased activity, it is anticipated that the Subcommittee will make efforts to reduce the volume of documentation by 540 estimated standard pages. | UN | ويتوقع من اللجنة الفرعية، على الرغم من ازدياد أنشطتها، أن تبذل جهودا لتخفيض ما تصدره من وثائق بما قدره 540 صفحة قياسية. |
Gender-based violence and trafficking in persons: standard procedures of the special prosecution service regarding crimes of violence against women; | UN | العنف القائم على الجنس والاتجار بالأشخاص: إجراءات قياسية للنيابة العامة الخاصة فيما يتعلق بجرائم العنف ضد النساء؛ |
Each year, headquarters develops new queries instead of creating standard queries that can be used every year. | UN | ويطوّر المقر كل عام استفسارات جديدة عوضاً عن إنشاء استفسارات قياسية يمكن استخدامها كل عام. |
Each year, headquarters develops new queries instead of creating standard queries that can be used every year. | UN | ويطوّر المقر كل عام استفسارات جديدة عوضاً عن إنشاء استفسارات قياسية يمكن استخدامها كل عام. |
Upon inquiry, the Committee was informed that there are no standard rates for spares, repairs and maintenance of communications equipment. | UN | وأبلغت اللجنة بناء على استفسار منها، بأنه لا توجد أسعار قياسية بالنسبة لقطع غيار معدات الاتصالات وإصلاحها وصيانتها. |
Thus, it has established an agreed standard base for future reductions. | UN | وهكذا، أدى الى انشاء قاعدة قياسية متفق عليها للتخفيضات المقبلة. |
These mission-specific requirements and variations cover a total of 70 items, of which no standard cost exists for 51 items. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات الخاصة بالبعثة والاختلافات ما مجموعه ٧٠ بندا لم تحدد تكاليف قياسية ﻟ ٥١ بندا منها. |
Provisions of $5,000 are made for software licenses for standard packages. | UN | وخصص اعتماد قدره 000 5 دولار لتراخيص مجموعات برامجيات قياسية. |
Similarly to maize, rice production was predicted to nearly match the record production levels seen in 2008. | UN | وعلى غرار الذرة، كان المتوقع أن يحقق إنتاج الأرز مستويات قياسية تضاهي مستويات عام 2008. |
Immigration, which reached record levels in 2006, continued to increase in 2009, but at a reduced rate. | UN | وقد بلغت الهجرة مستويات قياسية في عام 2006، وتواصلت في عام 2009 لكن بنسبة منخفضة. |
It's been a long time since you set that keg stand record. | Open Subtitles | ولقد مضى وقت طويل منذ قمت بتعيين أن برميل الوقوف قياسية. |
I believe it will be a new sales record. | Open Subtitles | أعتقد أنه ستكون هناك أرقام قياسية جديدة للمبيعات |
standardized reporting, monitoring and evaluation instruments must be put in place. | UN | ويجب وضع أدوات قياسية لتقديم التقارير، والرصد والتقييم. |
Fiscal surpluses in the Gulf Cooperation Council countries rose to new records, and internal debts were attenuated. | UN | وارتفعت الفوائض المالية في دول مجلس التعاون الخليجي إلى أرقام قياسية جديدة، وقلصت الديون الداخلية. |
Despite significant progress in developing normative standards and protective instruments, old forms of racism still persisted, while new ones were emerging. | UN | ورغم التقدم الملموس الذي حصل في إيجاد معايير قياسية وصكوك حمائية، ما برحت أشكال العنصرية القديمة موجودة، في حين أخذت أشكال جديدة في الظهور. |
That declaration proposes guidelines, benchmarks and priorities for collaborative national action in the field of human rights. | UN | ويقترح هذا الإعلان مبادئ توجيهية ومعايير قياسية وأولويات للعمل الوطني التعاضدي في مجال حقوق الإنسان. |
It consists of eight rate brackets and two sets of constraints, i.e., percentage and index point limits, which delimit the maximum possible individual rate increases or decreases between two scales. | UN | وهو يتألف من ثماني شرائح ومجموعتي قيود. أي نسبة مئوية وحدود نقاط قياسية تحدد أقصى قدر ممكن لزيادة أو خفض المعدل الفردي بين جدولين. |
Somehow we must develop a formula to benchmark standards that would lead us to consistent successes. | UN | ويتعين علينا، بطريقة ما، أن نضع صيغة لمعايير قياسية يمكن أن تقودنا إلى النجاح المستمر. |
Some of these are of modular design and could improve the economics of medium- and small-scale reactors. | UN | وللبعض منها تصميمات قياسية ويمكنها تحسين اقتصادات المفاعلات المتوسطة والصغيرة الحجم. |
In addition, there have been record-high seizures of morphine in Pakistan and increased quantities of heroin interdicted in Central Asia and the Russian Federation. | UN | وتضاف إلى ذلك أرقام قياسية عالية من مضبوطات المورفين في باكستان، وكميات متزايدة من الهيروين المحجور عليه في آسيا الوسطى والاتحاد الروسي. |
Gross domestic production (GDP), per capita income, population size and levels of development of recipient countries have been used as a base for calculating equitable indices for the allocation of assistance. | UN | فاستُخدم الدخل الفردي وعدد السكان ومستوى نمو البلدان المتلقية أساسا لحساب أرقام قياسية منصفة من أجل توزيع المساعدة. |
WFP has developed cereal and crude oil indexes in order to monitor the prices of these commodities. | UN | وقد وضع برنامج الأغذية العالمي أرقاما قياسية للحبوب والنفط الخام لرصد أسعار هاتين السلعتين. |
There were two sharpshooters on the roof, with standard-issue M24s. | Open Subtitles | كلن هناك قناصين على ذلك السطح ببندقيات قياسية أم24 |
Some of these coordination efforts have a long and well-established history; others function on an ad hoc basis to address particular measurement issues. | UN | وتحظى بعض جهود التنسيق هذه بتاريخ طويل مترسخ، فيما تعمل جهود أخرى على أساس مخصص لمعالجة مسائل قياسية معينة. |
(vi) Establishment of organization-wide standards for software and hardware platforms; | UN | ' ٦` تحديد معايير قياسية لمنصات البرامجيات والمعدات الحاسوبية على نطاق المنظومة. |