"قيام أطراف ثالثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by third parties
        
    • that third parties
        
    There are also concerns that TK is being inappropriately exploited and patented by third parties without the consent of the original holders of that TK, and without the fair sharing of resulting benefits. UN وهناك أيضاً شواغل تتمثل في قيام أطراف ثالثة باستغلال المعارف التقليدية استغلالاً غير لائق وتسجيلها ببراءات اختراع من دون موافقة الأصحاب الأصليين لتلك المعارف التقليدية، ومن دون التقاسم العادل للمكاسب الناجمة.
    (viii) To increase the use of contracting (planning, implementation, financing and operation of energy supply by third parties). UN `٨` اللجوء المتزايد الى التعاقد )قيام أطراف ثالثة بتخطيط الامداد بالطاقة وتنفيذه وتمويله وتشغيله(.
    2. For the purpose of the present review outsourcing has been defined as " the provision by third parties of non-core services and activities which used to be, are or could be provided by the United Nations " . UN ٢ - وﻷغراض هذا الاستعراض، جرى تعريف الاستعانة بمصادر خارجية على أنها " قيام أطراف ثالثة بتوفير خدمات وأنشطة غير أساسية تقوم بها اﻷمم المتحدة أو يمكن أن تقوم بها أو كانت تقوم بها في الماضي " .
    (b) Violations of the obligation to protect follow from the failure of a State to take all necessary measures to safeguard persons within their jurisdiction from infringements of the right to water by third parties. UN (ب) تنجم انتهاكات الالتزام بالحماية عن عدم قيام الدولة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الأشخاص الخاضعين لولايتها من قيام أطراف ثالثة بالانتقاص من حقهم في الماء(27).
    (b) Violations of the obligation to protect follow from the failure of a State to take all necessary measures to safeguard persons within their jurisdiction from infringements of the right to water by third parties. UN (ب) تنجم انتهاكات الالتزام بالحماية عن عدم قيام الدولة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الأشخاص الخاضعين لولايتها من قيام أطراف ثالثة بالانتقاص من حقهم في الماء(28).
    (b) Violations of the obligation to protect follow from the failure of a State party to take all necessary measures to safeguard persons within their jurisdiction from infringements of the right to water by third parties (see para. 23 above). UN (ب) تنجم انتهاكات الالتزام بالحماية عن عدم قيام الدولة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الأشخاص الخاضعين لولايتها من قيام أطراف ثالثة بالانتقاص من حقهم في الماء (انظر الفقرة 23 أعلاه).
    The authorities detected the unlawful removal from the country by third parties, without their parents' consent, of more than 3,200 minors, 13 attempted unlawful removals for medical treatment and health care or for tourism, and more than 40 cases of removal by foreign nationals of minors who had been adopted without completion of the documentary and other formalities. UN كما كشفت السلطات عن قيام أطراف ثالثة بعمليات نقل غير مشروع لأكثر من 200 3 قاصر، داخل أوكرانيا بدون موافقة والديهم، وعن 13 محاولة نقل غير مشروع لأغراض العلاج الطبي أو الرعاية الصحية أو للسياحة، وأكثر من 40 حالة نقل قام بها أجانب لأحداث تم تبنّيهم بدون استكمال المستندات المطلوبة وغيرها من الإجراءات الرسمية.
    (b) Violations of the obligation to protect follow from the failure of a State to take all necessary measures to safeguard persons within their jurisdiction from infringements of the right to water by third parties. UN (ب) تنجم انتهاكات الالتزام بالحماية عن عدم قيام الدولة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الأشخاص الخاضعين لولايتها من قيام أطراف ثالثة بالانتقاص من حقهم في الماء().
    (b) Violations of the obligation to protect follow from the failure of a State to take all necessary measures to safeguard persons within their jurisdiction from infringements of the right to water by third parties. UN (ب) تنجم انتهاكات الالتزام بالحماية عن عدم قيام الدولة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الأشخاص الخاضعين لولايتها من قيام أطراف ثالثة بالانتقاص من حقهم في الماء().
    The view was expressed that all documents submitted to, and issued by, the arbitral tribunal should be made available to the public, so as to ensure that the public was informed of the arbitral proceedings and to facilitate submission by third parties of amicus curiae briefs. UN 41- وأُعرب عن رأي مفاده أن تتاح للناس جميع الوثائق التي تُقدّم إلى هيئة التحكيم والتي تصدرها تلك الهيئة، ضمانا لإعلام الناس بإجراءات التحكيم ولتيسير قيام أطراف ثالثة بتقديم مذكّرات مشورة وجيزة يعدُّها أصدقاء هيئة التحكيم.
    Therefore, where water services (such as piped water networks, water tankers, access to rivers and wells) are operated or controlled by third parties, an effective regulatory system must be established which includes independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for non-compliance (para. 24). UN ولذا فإنه في حالة قيام أطراف ثالثة بتشغيل خدمات الإمداد بالمياه والسيطرة عليها (مثل شبكات نقل المياه بواسطة الأنابيب، وصهاريج المياه، والوصول إلى الأنهار والآبار) ينبغي إنشاء شبكة تنظيمية فعالة تتضمن مراقبة مستقلة ومشاركة حقيقية للجمهور وفرض عقوبات في حال عدم الامتثال (الفقرة 24).
    (b) To adopt and implement legislation or other measures, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to safeguard access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies from any limitations by third parties; UN (ب) اعتماد وتنفيذ تشريعات أو تدابير أخرى، وفقا لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، لضمان إمكانية الحصول على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة، والحيلولة دون قيام أطراف ثالثة بفرض أية قيود عليها؛
    (b) To adopt and implement legislation or other measures, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to safeguard access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies from any limitations by third parties; UN (ب) اعتماد وتنفيذ تشريعات أو تدابير أخرى، وفقا لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، لضمان عدم قيام أطراف ثالثة بفرض أية قيود على إمكانية الحصول على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛
    (b) To adopt and implement legislation or other measures, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to safeguard access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies from any limitations by third parties; UN (ب) اعتماد وتنفيذ تشريعات أو تدابير أخرى، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، لضمان إمكانية الحصول على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة، والحيلولة دون قيام أطراف ثالثة بفرض أية قيود عليها؛
    (b) To adopt and implement legislation or other measures, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to safeguard access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies from any limitations by third parties; UN (ب) اعتماد وتنفيذ تشريعات أو تدابير أخرى، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، لضمان إمكانية الحصول على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة، والحيلولة دون قيام أطراف ثالثة بفرض أية قيود عليها؛
    (b) To adopt legislation or other measures, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to safeguard access to such preventive, curative or palliative pharmaceuticals or medical technologies from any limitations by third parties; UN (ب) اعتماد تشريعات أو غيرها من التدابير، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، لضمان إمكانية الحصول على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة، والحيلولة دون قيام أطراف ثالثة بفرض أية قيود عليها؛
    (b) To adopt legislation or other measures, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to safeguard access to such preventive, curative or palliative pharmaceuticals or medical technologies from any limitations by third parties; UN (ب) اعتماد تشريعات أو غيرها من التدابير، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، لضمان إمكانية الحصول على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة، والحيلولة دون قيام أطراف ثالثة بفرض أية قيود عليها؛
    As a consequence of concerns about unlawful or arbitrary surveillance and/or interception of communications, as well as unlawful or arbitrary collection of personal data by third parties, the Government of Germany strongly encourages IT service providers to encrypt telecommunication and not to forward telecommunication data to foreign intelligence services. UN ونتيجة للمخاوف المتعلقة بمراقبة الاتصالات و/أو اعتراضها بصورة تعسفية أو غير قانونية، فضلا عن قيام أطراف ثالثة بجمع البيانات الشخصية بصورة تعسفية أو غير قانونية، فإن حكومة ألمانيا تشجع بقوة مقدمي خدمات تكنولوجيا المعلومات على تشفير الاتصالات السلكية واللاسلكية وعدم تزويد أجهزة المخابرات الأجنبية ببيانات تلك الاتصالات.
    24. Where water services (such as piped water networks, water tankers, access to rivers and wells) are operated or controlled by third parties, States parties must prevent them from compromising equal, affordable, and physical access to sufficient, safe and acceptable water. UN 24- ويجب على الدول، في حالة قيام أطراف ثالثة بتشغيل خدمات الإمداد بالمياه أو السيطرة عليها (مثل شبكات نقل المياه بواسطة الأنابيب، وصهاريج المياه، والوصول إلى الأنهار والآبار) أن تمنع هذه الأطراف من أن تحول دون الوصول مادياً وعلى قدم المساواة وبصورة ميسورة مالياً إلى كميات كافية من الماء المأمون والمقبول.
    24. Where water services (such as piped water networks, water tankers, access to rivers and wells) are operated or controlled by third parties, States parties must prevent them from compromising equal, affordable, and physical access to sufficient, safe and acceptable water. UN 24- ويجب على الدول، في حالة قيام أطراف ثالثة بتشغيل خدمات الإمداد بالمياه أو السيطرة عليها (مثل شبكات نقل المياه بواسطة الأنابيب، وصهاريج المياه، والوصول إلى الأنهار والآبار) أن تمنع هذه الأطراف من أن تحول دون الوصول مادياً وعلى قدم المساواة وبصورة يمكن تحمل نفقاتها إلى كميات كافية من الماء المأمون والمقبول.
    The duty to protect requires a State to ensure that third parties do not obstruct enjoyment of the right to health, for example, a State must ensure that privatization in the health sector advances, and does not hinder, the realization of the right to health. UN ويتطلب واجب الحماية من الدولة أن تكفل عدم قيام أطراف ثالثة بإعاقة التمتع بالحق في الصحة، فعلى الدولة، مثلا، أن تضمن أن تؤدي الخصخصة في قطاع الصحة إلى تقدم إعمال الحق في الصحة، لا إلى إعاقته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus