"قيام القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the private sector
        
    • for the private sector
        
    • that the private sector
        
    • private sector involvement in
        
    With billions and perhaps trillions of dollars being directed by the private sector and multilateral financial institutions into the green economy, UNEP and its partners, including environment ministers, had the responsibility to guide those investment flows, which were now the engines for environmental change. UN فمع قيام القطاع الخاص والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف بتوجيه المليارات، وربما التريليونات، من الدولارات إلى الاقتصاد الأخضر، فإن من مسؤولية اليونيب وشركائه، بما في ذلك وزراء البيئة، هي أن يوجهوا هذه التدفقات الاستثمارية، التي تعتبر الآن محركات التغيير البيئي.
    With billions and perhaps trillions of dollars being directed by the private sector and multilateral financial institutions into the green economy, UNEP and its partners, including environment ministers, had the responsibility to guide those investment flows, which were now the engines for environmental change. UN فمع قيام القطاع الخاص والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف بتوجيه المليارات، وربما التريليونات، من الدولارات إلى الاقتصاد الأخضر، فإن من مسؤولية اليونيب وشركائه، بما في ذلك وزراء البيئة، هي أن يوجهوا هذه التدفقات الاستثمارية، التي تعتبر الآن محركات التغيير البيئي.
    She asked whether there was a labour directorate in the country, whether measures were in place to ensure implementation by the private sector and whether the Government had any plans to raise women's awareness of the new labour law. UN وسألت عما إذا كانت هناك مديرية عمل في البلد، وهل هناك تدابير قائمة لضمان قيام القطاع الخاص بتنفيذها وهل لدى الحكومة أية خطط لزيادة وعي المرأة بقانون العمل الجديد.
    A strong role for the private sector is crucial for both employment creation and diversification; UN ويُعد قيام القطاع الخاص بدور قوي مسألة مهمة للغاية بالنسبة لكل من إيجاد فرص عمل والتنويع؛
    Where both public and private sectors play an important role in the delivery of HIV services, countries will need to work to ensure that the private sector supports the goal of equitable access. UN وحيثما كان القطاعان العام والخاص يضطلعان بدور هام في تقديم الخدمات المتعلقة بالفيروس، يلزم أن تعمل البلدان بالعمل على كفالة قيام القطاع الخاص بدعم هدف إتاحة العلاج للجميع.
    However, self-regulation by the private sector is being encouraged as an alternative to increased government regulation in areas such as standard setting, information security and content management. UN غير أنه يجري تشجيع قيام القطاع الخاص بالتنظيم الذاتي بوصفه بديلا عن زيادة اللوائح التنظيمية الحكومية في مجالات مثل وضع المعايير وأمن المعلومات وإدارة المحتوى.
    - Prohibition of the provision of export finance by the private sector further to the existing moratorium on Government-financed export credits set out in Common Position 98/240 of 19 March 1998; UN - حظر قيام القطاع الخاص بتمويل الصادرات علاوة على القرار القائم بتأجيل منح قروض الصادرات الممولة من الحكومات والوارد في الموقف الموحد ٩٨/٢٤٠ المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٨؛
    Monitoring compliance with antidiscrimination legislation by the private sector and offering quality public education also seem vital to promote the principle of non-discrimination in society. UN كما أن قيام القطاع الخاص برصد الامتثال لتشريعات عدم التمييز، وتوفير تعليم عام ذي نوعية جيدة، هما أيضاً من الأمور الحيوية، فيما يبدو، لتعزيز مبدأ عدم التمييز في المجتمع.
    The trend of moving away from an inward-looking economic development strategy, which depended primarily on government involvement in the economy, towards and outward-looking development strategy, which depends on a leading role being taken by the private sector, is becoming more apparent. UN ويتزايد وضوح الميل إلى الابتعاد عن تطبيق استراتيجيات التنمية الاقتصادية الداخلية التوجه التي تعتمد بصورة رئيسية على مشاركة الحكومة في الاقتصاد، والاتجاه نحو استراتيجيات التنمية الخارجية التوجه التي تعتمد على قيام القطاع الخاص بدور رئيسي.
    The trend of moving away from an inward-looking economic development strategy, which depended primarily on government involvement in the economy, towards an outward-looking development strategy that depends on a leading role's being taken by the private sector is becoming more apparent. UN ويتزايد وضوح الميل نحو الابتعاد عن تطبيق استراتيجيات التنمية الاقتصادية الداخلية التوجه التي تعتمد بصورة رئيسية على مشاركة الحكومة في الاقتصاد، والاتجاه نحو استراتيجيات التنمية الخارجية والتوجه التي تعتمد على قيام القطاع الخاص بدور رئيسي.
    (c) Assist the private sector to identify gaps, obstacles and opportunities in forest financing to ensure properly targeted investments by the private sector; UN (ج)مساعدة القطاع الخاص في تحديد الثغرات والعقبات والفرص في تمويل الغابات لكفالة قيام القطاع الخاص باستثمارات محددة الأهداف على النحو الصحيح؛
    Some other speakers pointed out that some public procurement contracts also involved long-term delivery of public services by the private sector; public procurement should not be reduced to supplier purchasing as a consequence of the introduction of PPPs. UN وأشار بعض المتكلمين الآخرين إلى أنّ بعض عقود الاشتراء العمومي تنطوي أيضاً على قيام القطاع الخاص بتقديم خدمات عمومية على المدى البعيد؛ ولا ينبغي اختزال الاشتراء العمومي في عملية شراء من المورّد نتيجةً لاستخدام الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    38. When water or sanitation services are operated by the private sector, States should ensure that such private provision does not compromise equal, affordable and physically accessible water and sanitation of a good quality. UN 38- وفي حال قيام القطاع الخاص بتشغيل خدمات الإمداد بالمياه أو المرافق الصحية، ينبغي للدول أن تحرص على ألا تحول هذه الإمدادات الخاصة دون الوصول المادي إلى المياه والمرافق الصحية على قدم المساواة وبتكلفة ميسرة وبنوعية جيدة.
    This necessarily will imply a greater role for the private sector in financing, rebuilding and the operation of the physical infrastructure. UN وسيقتضي ذلك ضمنا بالضرورة قيام القطاع الخاص بدور أكبر في تمول الهياكل اﻷساسية العمرانية وإعادة بنائها وتشغيلها.
    Therefore, there was a clear awareness of the need for the private sector itself to ensure that service provision is carried out in accordance with international standards, particularly those of the Convention. UN ولذلك برز إدراك واضح لضرورة قيام القطاع الخاص نفسه بضمان تقديم الخدمات وفقاً لمعايير دولية، وبخاصة معايير الاتفاقية.
    In so far as infrastructure development for small- and medium-sized enterprises should be increased as well, it was stressed that the private sector had an important role to play in funding these activities. UN وفي حين ينبغي أيضا زيادة تنمية الهياكل اﻷساسية للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، يتعين قيام القطاع الخاص بدور هام في تمويل هذه اﻷنشطة.
    Governance To assess the implications of private sector involvement in service provision for governance issues, in particular participation, accountability, transparency and independence. UN تقييم الآثار المترتبة على قيام القطاع الخاص بتقديم الخدمات في المسائل المتعلقة بحسن التدبير، وخاصة مسائل المشاركة والمساءلة والشفافية والاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus