"قيام المفوضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that UNHCR
        
    • by UNHCR
        
    • by OHCHR
        
    • for UNHCR
        
    We must ensure, for example, that UNHCR improves its capacity and ability to respond to emergency situations. UN فيجب أن نضمن مثلاً قيام المفوضية بتحسين قدرتها وطاقتها على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    A delegation, however, cautioned that UNHCR's monitoring and assistance to returning Vietnamese and Laotians should not be phased down too early. UN بيد أن وفداً قد حذر من قيام المفوضية قبل اﻷوان بتخفيض تدريجي ﻷنشطة الرصد والمساعدة التي تقوم بها لصالح الفييتناميين واللاويين العائدين.
    There was general agreement that UNHCR needed to review the mainstreaming of its activities under the inter-agency cluster approach, notably to avoid duplication of efforts. UN واتُفق عموما على ضرورة قيام المفوضية بمراجعة عملية دمج أنشطتها في إطار النهج العنقودي المتعدد الوكالات، ولا سيما لتجنب ازدواجية الجهود.
    However, experience in several other countries underlined the importance of monitoring by UNHCR of the process of separation to ensure it was conducted in a humane way with due care for the safety of the refugee population, and avoided stigmatization. UN غير أن التجربة أبرزت في عدة بلدان أخرى أهمية قيام المفوضية برصد عملية الفصل بين المحاربين واللاجئين للتأكد من سيرها بأسلوب إنساني مع إيلاء المراعاة الواجبة لأمان اللاجئين، وتجنب وسمهم بأي وصمة اجتماعية.
    Recognizing the overwhelming demands faced by UNHCR and related agencies with the increasing refugee, returnee and displaced populations worldwide and the resulting need for UNHCR and other United Nations agencies, international organizations and relevant NGOs to undertake more activities aimed at addressing the situation, including through the use of their resources and expertise for concerted action in facing these demands, UN إذ تدرك الطلبات الهائلة التي توجه لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالات ذات الصلة مع زيادة عدد اللاجئين والعائدين والمشردين في جميع أنحاء العالم، وما ينبني على ذلك من ضرورة قيام المفوضية ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بالمزيد من اﻷنشطة الرامية إلى معالجة هذه الحالة باستخدام مواردها ودرايتها في عمل منسق لمواجهة هذه الطلبات،
    In that context, the recent production by OHCHR of a DVD containing both a film and extensive documentation on the work of the treaty bodies is a positive initiative. UN وفي هذا السياق، يشكل قيام المفوضية في الآونة الأخيرة بإنتاج قرص فيديو رقمي يحتوي على فيلم وكم كبير من الوثائق بشأن عمل هيئات المعاهدات مبادرة إيجابية.
    They also underscored the need for UNHCR to closely coordinate its action with other international organizations. UN وأكدت هذه الوفود أيضاً ضرورة قيام المفوضية في أعمالها بالتنسيق مع منظمات دولية.
    (d) Ensuring that UNHCR and its partners provide humanitarian assistance in an environmentally sensitive manner and in such a way that it is supportive of and reinforces development initiatives to the extent possible; UN (د) كفالة قيام المفوضية وشركائها بتقديم المساعدة الإنسانية بطريقة تراعي الاعتبارات البيئية، وبأسلوب يدعم المبادرات الإنمائية وتعززها قدر الإمكان؛
    (d) Ensuring that UNHCR and its partners provide humanitarian assistance in an environmentally sensitive manner and in such a way that it is supportive of and reinforces development initiatives to the extent possible; UN (د) كفالة قيام المفوضية وشركائها بتقديم المساعدة الإنسانية بطريقة مراعية للاعتبارات البيئية، وبأسلوب يجعلها تدعم المبادرات الإنمائية وتعززها قدر الإمكان.
    (e) Ensuring that UNHCR and its partners incorporate into all aspects of the delivery of humanitarian assistance the particular needs and capacities of refugee women and elderly refugees and the special needs of refugee children and adolescents; UN (هـ) كفالة قيام المفوضية وشركائها بإدماج مراعاة الاحتياجات والقدرات الخاصة للاجئات ولكبار السن اللاجئين والاحتياجات الخاصة للأطفال والمراهقين اللاجئين في أنشطة إيصال المساعدة الإنسانية بجميع جوانبها؛
    (d) Ensuring that UNHCR and its partners provide humanitarian assistance in an environmentally sensitive manner and in such a way that it is supportive of and reinforces development initiatives to the extent possible; UN (د) كفالة قيام المفوضية وشركائها بتقديم المساعدة الإنسانية بطريقة مراعية للاعتبارات البيئية، وبأسلوب يجعلها تدعم المبادرات الإنمائية وتعززها قدر الإمكان؛
    (e) Ensuring that UNHCR and its partners incorporate into all aspects of the delivery of humanitarian assistance the particular needs and capacities of refugee women and elderly refugees and the special needs of refugee children and adolescents; UN (هـ) كفالة قيام المفوضية وشركائها بإدماج مراعاة الاحتياجات والقدرات الخاصة للاجئات ولكبار السن اللاجئين والاحتياجات الخاصة للأطفال والمراهقين اللاجئين في أنشطة إيصال المساعدة الإنسانية بجميع جوانبها؛
    (e) Ensuring that UNHCR and its partners provide protection and humanitarian assistance in a manner that is sensitive to environmental considerations and in such a way that it is supportive of and reinforces development initiatives to the extent possible; UN (هـ) كفالة قيام المفوضية وشركائها بتوفير الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية بطريقة تراعي الاعتبارات البيئية، وبأسلوب يدعم المبادرات الإنمائية ويعززها قدر الإمكان؛
    69. The primary goal of the application is to optimize UNHCR's use of the resources entrusted to it in meeting protection needs and consolidating solutions for populations of concern and to ensure that UNHCR is able to accurately report both on its performance and the impact it has achieved. UN 69- ويتمثل الهدف الرئيسي من التطبيق في قيام المفوضية بتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المؤتمنة عليها في تلبية احتياجات الحماية وتدعيم الحلول للسكان المعنيين، وضمان تمكن المفوضية من الإبلاغ بدقة عن كل من أدائها والتأثير الذي تحدثه.
    (e) Ensuring that UNHCR and its partners provide protection and humanitarian assistance in a manner that is sensitive to environmental considerations and in such a way that it is supportive of and reinforces development initiatives to the extent possible; UN (هـ) كفالة قيام المفوضية وشركائها بتوفير الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية بطريقة تراعي الاعتبارات البيئية، وبأسلوب يدعم المبادرات الإنمائية ويعززها قدر الإمكان؛
    (e) Ensuring that UNHCR and its partners provide protection and humanitarian assistance in a manner that is sensitive to environmental considerations and in such a way that it is supportive of and reinforces development initiatives to the extent possible; UN (هـ) كفالة قيام المفوضية وشركائها بتوفير الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية بطريقة تراعي الاعتبارات البيئية، وبأسلوب يدعم المبادرات الإنمائية ويعززها قدر الإمكان؛
    There is no overview of vehicle deployment and use between countries. The Board found no evidence that UNHCR transferred vehicles from one country operation to another where they were more needed, or of systems to ensure that this was an informed and considered process. UN وليست هناك لمحة عامة عن نشر المركبات واستخدامها بين البلدان - ولم يجد المجلس أدلة على قيام المفوضية بنقل مركبات من عملية قطرية لأخرى تكون فيها حاجة أكبر إليها، كما لم يجد أدلة على استخدام نظم لكفالة القيام بتلك العملية على نحو مستنير ومدروس.
    4. The Advisory Committee is seriously concerned that several of the findings of the Board, especially with regard to programme management as it relates to UNHCR and its implementing partners, were not new and that the Board has had to reiterate these findings as a result of non-compliance with the Board's previous recommendations and lack of follow-up action by UNHCR in its field offices. UN ٤ - واللجنة الاستشارية منشغلة جديا ﻷن العديد من استنتاجات المجلس، وخاصة فيما يتعلق بإدارة البرامج التي تتصل بالمفوضية وشركائها المنفذين، لم تكن جديدة وﻷنه تعين على المجلس أن يكرر تأكيد هذه الاستنتاجات نتيجة لعدم الامتثال لتوصيات المجلس السابقة وعدم قيام المفوضية باتخاذ إجراءات المتابعة في مكاتبها الميدانية.
    3. The Advisory Committee is seriously concerned that several of the findings of the Board, especially with regard to programme management as it relates to UNHCR and its implementing partners, were not new and that the Board has had to reiterate these findings as a result of non-compliance with the Board's previous recommendations and lack of follow-up action by UNHCR in its field offices. UN ٣ - واللجنة الاستشارية منشغلة جديا ﻷن العديد من استنتاجات المجلس، وخاصة فيما يتعلق بإدارة البرامج التي تتصل بالمفوضية وشركائها المنفذين، لم تكن جديدة وﻷنه تعين على المجلس أن يكرر تأكيد هذه الاستنتاجات نتيجة لعدم الامتثال لتوصيات المجلس السابقة وعدم قيام المفوضية باتخاذ إجراءات المتابعة في مكاتبها الميدانية.
    20. In a significant example of burden and responsibility sharing, 439 Uzbeks who had fled to the Kyrgyz Republic in July 2005 were evacuated by UNHCR to Romania, where status determination and resettlement procedures were carried out in a safe environment while other countries rallied to realize protection for this group through resettlement. UN 20- ثمة مثال هام على تقاسم العبء والمسؤوليات تمثل في قيام المفوضية بإجلاء 439 أوزبكياً إلى رومانيا كانوا فروا من جمهورية قيرغيزستان في تموز/يوليه 2005، حيث أُنجزت إجراءات تحديد وضع اللاجئين وإجراءات إعادة توطينهم في بيئة آمنة بينما سارعت بلدان أخرى لتقديم الحماية لهذه المجموعة عن طريق إعادة التوطين.
    Emphasis was placed on the provision of technical assistance by OHCHR to enhance the reporting capacity of developing countries and the implementation of treaty body recommendations. UN وشددت المجموعة على قيام المفوضية السامية بتقديم المساعدة التقنية في سبيل تدعيم قدرة البلدان النامية على تقديم التقارير وتنفيذ توصيات هيئات رصد المعاهدات.
    Algeria referred to the issue of the follow-up by OHCHR in the sphere of technical and financial assistance to the implementation of the recommendations, which applies to Gabon and other countries and requested further information on the measures being taken to implement this. UN وأشارت الجزائر إلى مسألة قيام المفوضية بأعمال المتابعة في مجال المساعدة التقنية والمالية في سبيل وضع التوصيات موضع التنفيذ، الأمـر الذي ينطبق على غابون وغيرها من البلدان، وطلبت مزيداً من المعلومات عما يجري اتخاذه من تدابير تنفيذاً لذلك.
    The need for UNHCR to promote coordination with other agencies was also raised. UN كما أُثيرت مسألة الحاجة إلى قيام المفوضية بتعزيز التنسيق مع سائر الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus