"قيام جميع البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • by all countries
        
    • that all countries
        
    • for all countries
        
    • all countries have
        
    It also underscored the need for concrete actions by all countries concerned and greater donor support. UN وقد أكد أيضاً ضرورة قيام جميع البلدان المعنية باتخاذ إجراءات ملموسة وقيام الجهات المانحة بتقديم المزيد من الدعم.
    We also firmly believe that it is necessary to ensure that United Nations resolutions and, indeed, decisions by the International Court of Justice are respected, obeyed and implemented by all countries. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أيضا أن من الضروري ضمان قيام جميع البلدان بالامتثال لقرارات اﻷمم المتحدة، بل وقرارات محكمة العدل الدولية، واحترامها وتنفيذها.
    In the meantime, New Zealand would see value in the declaration of formal moratoriums on production by all countries producing fissionable material for nuclear weapons. UN وريثما يتم ذلك، ترى نيوزيلندا فائدة قيام جميع البلدان المنتجة للمواد الانشطارية لﻷسلحة النووية بإصدار إعلان رسمي بوقف اختياري ﻹنتاجها من جانبها.
    We take it as given that all countries involved in the attempt to settle this conflict, and the relevant international structures, must approach the issue very carefully, especially when the use of force is implied. UN ونرى أن من المسلم به وجوب قيام جميع البلدان المشتركة في محاولة تسوية هذا الصراع والهياكل الدولية ذات الصلة بتناول هذه المسألة تناولا يتسم بالدقة الشديدة ولا سيما عندما ينطوي اﻷمر على استعمال القوة.
    In that regard, it was important that all countries should be involved in the preparatory process leading up to the high-level international intergovernmental forum on financing for development to be held in 2001, in a spirit of genuine cooperation and partnership. UN وفي هذا السياق، من المهم قيام جميع البلدان بالاشتراك في اﻷعمال التحضيرية المؤدية إلى عقد المحفل الحكومي الدولي رفيع المستوى لتمويل التنمية في عام ١٠٠٢، بروح التعاون والشراكة الحقيقية.
    Stressing the need for all countries to avoid any action that might exacerbate the situation in Rwanda, UN وإذ يؤكد على ضرورة قيام جميع البلدان بتجنب اتخاذ أي اجراءات من شأنها زيادة الحالة سوءا في رواندا،
    5. The challenges ahead are twofold: first, fulfilling the commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), and second, implementing the IPF proposals for action by all countries. UN ٥ - والتحديات المقبلة ذات وجهين: أولهما الوفاء باﻹلتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وثانيهما قيام جميع البلدان بتنفيذ مقترحات العمل التي قدمها الفريق.
    Now that we have succeeded in negotiating and concluding such an important international instrument in record time, we must also work resolutely to guarantee that its provisions are fully and unconditionally implemented by all countries, including those that are still hesitant to join the Convention. UN واﻵن بعد أن نجحنا في المفاوضات وإبرامنا صكا دوليا هاما في فترة زمنية قياسية، لا بد لنا أيضا أن نعمل بعزيمة على ضمان قيام جميع البلدان بتنفيــذ أحكامهــا تنفيذا تاما وغير مشروط، بما فيهــا تلك البلــدان التــي لا تزال مترددة في الانضمام إلى الاتفاقيــة.
    Further ensure the provision of debt relief by all countries taking part in the HIPC Initiative, including non-Paris Club creditors, especially in countries where a large proportion of debt is not debt owed to Paris Club creditors. UN مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس.
    Further ensure the provision of debt relief by all countries taking part in the HIPC Initiative, including non-Paris Club creditors, especially in countries where a large proportion of debt is not debt owed to Paris Club creditors. UN مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس.
    We note the importance of Security Council resolution 1540 (2004) in the context of global nonproliferation efforts, and support the full implementation of its provisions by all countries. UN وننوّه بأهمية قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في سياق الجهود العالمية في مجال عدم الانتشار، وندعم قيام جميع البلدان بتنفيذ أحكامه تنفيذا كاملا.
    The Assembly also stressed the need for concerted action by all countries and for improved cooperation to assist developing countries in implementing the relevant agreements and instruments so that they might participate effectively in the sustainable use, conservation and management of their fishery resources, as provided for in UNCLOS and other international legal agreements. UN وشددت الجمعية أيضا على الحاجة الى قيام جميع البلدان باتخاذ إجراء متسق والى تحسين التعاون من أجل مساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات والصكوك ذات الصلة لكي يتسنى لها أن تشارك على نحو فعال في عمليات الاستخدام المستدام لمواردها السمكية وحفظها وإدارتها، على نحو ما نصت عليه اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك القانونية الدولية.
    There is a need for concerted action by all countries and for improved cooperation to assist developing countries in implementing the relevant agreements and instruments in order that they may participate effectively in the sustainable use, conservation and management of their fishery resources, as provided for in the Convention and other international legal instruments, and achieve integrated coastal zone management. UN وثمة حاجة إلى قيام جميع البلدان باتخاذ إجراء متسق وإلى تحسين التعاون من أجل مساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات والصكوك ذات الصلة لكي يتسنى لها أن تشارك على نحو فعال في عمليات الاستخدام المستدام لمواردها السمكية وحفظها وإدارتها، على نحو ما نصت عليه الاتفاقية وغيرها من الصكوك القانونية الدولية، وأن تحقق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    There is a need for concerted action by all countries and for improved cooperation to assist developing countries in implementing the relevant agreements and instruments in order to participate effectively in the sustainable use, conservation and management of their fishery resources, as provided for in UNCLOS and other international legal instruments and to achieve integrated coastal zone management. UN وثمة حاجة إلى قيام جميع البلدان باتخاذ إجراء متسق وإلى تحسين التعاون من أجل مساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات والصكوك ذات الصلة حتى تشارك على نحو فعال في عمليات الاستخدام المستدام لمواردها السمكية وحفظها وإدارتها، على نحو ما نصت عليه اتفاقية قانون البحار وغيرها من الصكوك القانونية الدولية ولتحقيق اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    (c) Further ensure the provision of debt relief by all countries taking part in the HIPC Initiative, including non-Paris Club creditors, especially in countries where a large proportion of debt is not debt owed to Paris Club creditors; (move under joint actions) UN (ج) مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس؛ (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة)
    52. Donors should support programmes designed to improve the debt management and data collection capacity of developing countries and ensure that all countries report comparable data and cover domestic public debt. UN 52 - وينبغي أن يدعم المانحون البرامج الرامية إلى تحسين قدرة البلدان النامية على إدارة الديون وجمع البيانات، وأن يكفلوا قيام جميع البلدان بالإبلاغ عن بيانات قابلة للمقارنة وتشمل الدين العام المحلي.
    Is it feasible to expect that all countries would simultaneously enact and enforce this kind of legislation? Finally, it is important to distinguish between the financing of ODA and market services since there are key differences in their respective roles. UN وهل من المعقول توقع قيام جميع البلدان بسن هذا النوع من التشريعات وإنفاذه في الوقت ذاته؟ وأخيرا من المهم التمييز بين تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية وخدمات السوق حيث أن ثمة اختلافات رئيسية في الدور الذي تؤديه كل منهما.
    A further effort is needed to make sure that all countries, including those with generalized epidemics, conduct analyses to establish a baseline and improve knowledge of the impact of HIV/AIDS on children. UN وتبرز الحاجة لبذل مجهود إضافي للتأكد من قيام جميع البلدان بما فيها البلدان التي ينتشر فيها الوباء بإجراء تحليلات لإنشاء قاعدة أساسية وتحسين معرفة أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأطفال.
    Stressing the need for all countries to avoid any action that might exacerbate the situation in Rwanda, UN وإذ يؤكد على ضرورة قيام جميع البلدان بتجنب اتخاذ أي اجراءات من شأنها زيادة الحالة سوءا في رواندا،
    " Stressing the need for all countries to avoid any action that might exacerbate the situation in Rwanda, UN " وإذ يؤكد على ضرورة قيام جميع البلدان بتجنب اتخاذ أي اجراءات من شأنها زيادة الحالة سوءا في رواندا،
    As many others have done before, we too note the need for all countries to implement the Programme so as to ensure that States can identify and track illicit small arms and light weapons in a timely manner. UN وكما فعل الكثيرون من الآخرين قبلنا، نشير أيضا إلى ضرورة قيام جميع البلدان بتنفيذ البرنامج من أجل كفالة تعرّف الدول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب.
    Lack of subregional and regional legislative harmonization is another impediment for effective criminal investigation and prosecution, often aggravated by the fact that not all countries have introduced appropriate criminal offences for the illicit manufacturing of and trafficking in firearms and ammunition. UN كما أنَّ عدم المواءمة بين التشريعات دون الإقليمية والإقليمية عائق آخر أمام التحقيق الجنائي والملاحقة القضائية بصورة فعالة؛ ويتفاقم الأمر في كثير من الأحيان نتيجة عدم قيام جميع البلدان بإدراج الجرائم المناسبة في تشريعاتها بشأن صنع الأسلحة النارية والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus