"قيام مؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Conference of the
        
    • establishment by the
        
    • that the Conference
        
    • creation by the Conference
        
    • of the Conference of
        
    Article 24, paragraph 3 of the CCD provides for the creation of ad hoc panels as necessary by the Conference of the Parties. UN تنص الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على قيام مؤتمر اﻷطراف بإنشاء أفرقة مخصصة، حسبما يكون ضرورياً.
    In this regard, we look forward to the elaboration by the Conference of the Parties of the modalities to govern the global mechanism established by the Convention. UN ونتطلع، في هذا الصدد، الى قيام مؤتمر الدول اﻷطراف بتفصيل الطرائق المنظمة لعمل اﻵلية العالمية التي أنشاتها الاتفاقية.
    Page interim basis until the permanent secretariat of the Convention was designated by the Conference of the Parties and began operating. UN أنشطتها على أساس مؤقت إلى حين قيام مؤتمر اﻷطراف بتسمية اﻷمانة الدائمة للاتفاقية وبدء هذه اﻷمانة الدائمة لعملها.
    5. Commends the establishment by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in June 1993 of a mechanism for the prevention, management and resolution of conflicts in Africa; UN ٥ - تثني على قيام مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، بإنشاء آلية لمنع المنازعات في افريقيا وادارتها وحلها؛
    My country will continue to devote its efforts to ensuring that the Conference on Disarmament will meet the wishes of the majority of the international community, as expressed year after year during the adoption by the General Assembly of a resolution relating to nuclear disarmament. UN وسوف يستمر بلدي في تكريس جهوده لكفالة قيام مؤتمر نزع السلاح بتحقيق رغبات أغلبية المجتمع الدولي، كما تم الإعراب عنها سنة بعد سنة خلال اعتماد الجمعية العامة لقرار يتعلق بنزع السلاح النووي.
    This initiative contributed to further reflection on the matter and, together with other proposals, led to the creation by the Conference on Disarmament of an ad hoc committee on fissile materials. UN وقد أسهمت تلك المبادرة في إيجاد مزيد من التفكير في هذا الموضوع، وأدت، مع مقترحات أخرى، إلى قيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة مخصصة للمواد الانشطارية.
    Such experts shall serve as members of the Persistent Organic Pollutants Review Committee on an interim basis, pending formal confirmation of their appointment by the Conference of the Parties at its second meeting. UN ويعمل هؤلاء الخبراء كأعضاء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بصفة مؤقتة، وذلك لحين قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بتعزيز تعيينهم رسمياً.
    He suggested that the Conference room paper could serve as a starting point for a declaration to be considered and possibly adopted by the Conference of the Parties at its seventh meeting. UN واقترح بإمكانية استخدام ورقة قاعة المؤتمر كنقطة بداية في قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بالنظر في إعلان واحتمال اعتماده.
    8. Requests the Secretariat to provide a brief description of the information compiled and available on the Basel Convention website to facilitate consideration by the Conference of the Parties at its eighth meeting; UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم وصفاً موجزاً للمعلومات المجمعة والمتاحة على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب، لتيسير قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن بالنظر فيها؛
    A number of representatives stressed the importance of ongoing discussions on international environmental governance and its anticipated results, and noted that these should be considered by the Conference of the Parties when it took its decision on the location of the secretariat. UN 128 - أكد عدد من الممثلين أهمية المناقشات الجارية بشأن الإدارة البيئية الدولية ونتائجها المتوقعة، وأشاروا إلى ضرورة قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيها لدى اتخاذه المقرر بشأن تحديد مكان مقر الأمانة.
    (d) Should a Government be in disagreement with a recommendation by the Bureau, that Government may request that the matter be considered by the Conference of the Parties; UN (د) إذا لم تتفق حكومة ما مع توصية مكتب مؤتمر الأطراف فيجوز لتلك الحكومة أن تطلب قيام مؤتمر الأطراف بالنظر في المسألة.
    The Committee of the Whole approved the revised draft decision prepared by the Secretariat on the format for the register of specific exemptions for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties as amended. UN 17 - أقرت اللجنة الجامعة مشروع المقرر المنقح الذي أعدته الأمانة بشأن استمارة تسجيل الإعفاءات المحددة من أجل قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيه وإمكانية اعتماده بصيغته المعدلة.
    The Committee of the Whole approved the draft decision prepared by the Secretariat on the review process for entries in the register of specific exemptions for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties. UN 18 - أقرت اللجنة الجامعة مشروع المقرر الذي أعدته الأمانة بشأن عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة من أجل قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    When revising the draft for consideration by the Conference of the Parties at its first meeting, the Secretariat should, in collaboration with the Secretariat of GEF, take into account comments made by the Committee, comments received in writing from Governments, and comments invited from the GEF Council. UN وينبغي للأمانة، عند تنقيح المشروع من أجل قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيه في اجتماعه الأول، أن تأخذ في اعتبارها، بالتعاون مع أمانة المرفق، التعليقات التي تبديها اللجنة، والتعليقات الواردة كتابة من الحكومات، والتعليقات التي دعي مجلس مرفق البيئة العالمية إلى تقديمها.
    Subsequently, the secretariat approached WCO with regard to the inclusion of the remaining chemicals included in Annex III by the Conference of the Parties at its first meeting. UN 6 - وتبعاً لذلك، اتصلت الأمانة بالمنظمة العالمية للجمارك بشأن قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بإدراج المواد الكيميائية المتبقية المتضمنة في المرفق الثالث.
    (d) Should a Government be in disagreement with a recommendation by the Bureau of the Conference of the Parties, that Government may request that the matter be considered by the Conference of the Parties; UN (د) إذا لم تتفق حكومة ما مع توصية مكتب مؤتمر الأطراف فيجوز لتلك الحكومة أن تطلب قيام مؤتمر الأطراف بالنظر في المسألة.
    (d) Should a Government be in disagreement with a recommendation by the Bureau of the Conference of the Parties, that Government may request that the matter be considered by the Conference of the Parties; UN (د) إذا لم تتفق حكومة ما مع توصية مكتب مؤتمر الأطراف فيجوز لتلك الحكومة أن تطلب قيام مؤتمر الأطراف بالنظر في المسألة.
    Based on the comments received, the Secretariat, in consultation with the Chair of the legal drafting group, prepared revised draft terms of reference for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its first meeting. UN 6- وقامت الأمانة، استنادا إلى التعليقات الواردة، وبالتشاور مع رئيس فريق الصياغة القانونية، بإعداد مشروع منقح للاختصاصات من أجل قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيه واحتمال اعتماده في اجتماعه الأول.
    Finally, there is a concern that the establishment by the CD of a mechanism for this purpose would be the first dangerous step on the “slippery slope” towards negotiation in the CD of nuclear weapon reductions and other issues. UN وأخيراً هناك قلق من أن قيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء آلية لهذا الغرض سيكون أول خطوة خطيرة على " المنحدر الزلق " نحو التفاوض داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن تخفيض اﻷسلحة النووية والقضايا اﻷخرى.
    4. Commends the establishment by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in June 1993 of a mechanism for the prevention, management and resolution of conflicts in Africa, and also commends its good functioning; UN ٤ - تثني على قيام مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، في حزيران/يونيه ٣٩٩١، بإنشاء آلية لمنع المنازعات في أفريقيا وإدارتها وحلها، كما تثني على حسن أداء هذه اﻵلية؛
    They also recall that all States Parties of the NPT agreed, among others, that the Conference on Disarmament should immediately establish a subsidiary body to deal with nuclear disarmament. UN وهي تذكِّر أيضاً بأن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار قد اتفقت على أمور من بينها قيام مؤتمر نزع السلاح على الفور بإنشاء هيئة فرعية تعنى بنزع الأسلحة النووية.
    The creation by the Conference on Disarmament of an ad hoc committee on a ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a positive step that should lead to tangible results in the disarmament process. UN إن قيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة مخصصة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى خطوة إيجابية ينبغي أن تفضي إلى تحقيق نتائج ملموسة في عملية نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus