"قيام هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • that these
        
    • the provision by such
        
    • that such
        
    • that those
        
    • need for those
        
    • by this
        
    • by those
        
    It is therefore crucial to ensure that these commissions, groups and bodies can effectively serve as catalysts for action. UN ولذلك، لا بد من ضمان إمكانية قيام هذه اللجان واﻷفرقة والهيئات بدورها، بفعالية، كعناصر حفازة على العمل.
    It is therefore crucial to ensure that these commissions, groups and bodies can effectively serve as catalysts for action. UN ولذلك، لا بد من ضمان إمكانية قيام هذه اللجان واﻷفرقة والهيئات بدورها، بفعالية، كعناصر حفازة على العمل.
    " (c) To facilitate her/his consultations with specialized institutions and agencies, in particular with the United Nations Environment Programme and the World Health Organization, with a view to improving the provision by such institutions and agencies of technical assistance to Governments which request it and appropriate assistance to victims " . UN " (ج) تسهيل مشاوراتها مع المؤسسات والوكالات المتخصصة، وخصوصاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، بغية تحسين قيام هذه المؤسسات والوكالات بتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات التي تطلبها وتقديم المساعدة الملائمة للضحايا؛ "
    The Conference of the Parties and the organization it has identified shall agree upon modalities for this Global Mechanism to ensure inter alia that such Mechanism: UN ويتفق مؤتمر الأطراف والمنظمة التي يعيِّنها على طرائق لهذه الآلية العالمية تكفل قيام هذه الآلية، في جملة أمور، بما يلي:
    The documents he submitted prove that the Congolese Government is not in control of its security forces in the country and that those forces arrest and detain citizens arbitrarily and with total impunity on the slightest suspicion of political opposition. UN وتدل الوثائق التي قدمها على عدم سيطرة الحكومة الكونغولية على قوات الأمن في جميع أنحاء البلد، وعلى قيام هذه القوات بعمليات توقيف واحتجاز تعسفي للمواطنين دون أي عقاب حالما تشك في وجود معارضة سياسة.
    13. Stresses that the economic, technical and development assistance provided to Africa by the organizations of the United Nations system must continue, and emphasizes the current need for those organizations to accord priority to Africa in this field; UN ١٣ - تشدد على ضرورة استمرار المساعدات الاقتصادية والتقنية واﻹنمائية التي تقدمها إلى افريقيا مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وتؤكد ضرورة قيام هذه المؤسسات حاليا بمنح أولوية لافريقيا في هذا الميدان؛
    Further attacks by this group were averted only because the attackers realized the presence of a close-by police vehicle. UN ولم يردع قيام هذه الجماعة بمزيد من الهجمات سوى ملاحظة المهاجمين وجود سيارة تابعة للشرطة قريبا منهم.
    Thus, an effective moratorium on the transfer of land-mines by those mine-producing States could, once current stockpiles are depleted, cut the rate of land-mine proliferation by 85 per cent. UN أي أن قيام هذه الدول بوقف اختياري فعلي لنقل اﻷلغام البرية يمكن، عندما تستنفد المخزونات الموجودة اﻵن، أن يخفض معدل انتشار اﻷلغام البرية ﺑ ٨٥ في المائة.
    It is therefore crucial to ensure that these commissions, groups and bodies can effectively serve as catalysts for action. UN ولذلك، لا بد من ضمان إمكانية قيام هذه اللجان واﻷفرقة والهيئات بدورها، بفعالية، كعناصر حفازة على العمل.
    Efforts to ensure that these forces undertake their work in a gender-aware and supportive manner is more crucial than ever. UN وتزيد عن أي وقت مضى أهمية بـذل الجهود لضمان قيام هذه القوات بعملها على نحو يراعي اعتبارات المساواة بين الجنسين، ويدعمهـا.
    Israel has created a link between the statements made by these factions in some Arab States and its allegations that these States are financing and supporting the activities being carried out by the Palestinians. UN وقد ربطت إسرائيل بين ما تصدره هذه الفصائل من بيانات في بعض الدول العربية وما تدعيه من قيام هذه الدول بتمويل ودعم هذه العمليات التي يقوم بها الفلسطينيون.
    We must also prioritize our various organizational initiatives, taking care to match our objectives and resources, and ensuring that these efforts always draw Headquarters closer to the field. UN ويجب أيضا أن نرتب أولويات مختلف مبادراتنا التنظيمية، مع الحرص على التوفيق بين مقاصدنا ومواردنا، وضمان قيام هذه الجهود بالتقريب دائما بين المقرر والميدان.
    (c) To facilitate his consultations with specialized institutions and agencies, in particular with the United Nations Environment Programme and the World Health Organization, with a view to improving the provision by such institutions and agencies of technical assistance to Governments which request it and appropriate assistance to victims; UN (ج) تسهيل مشاوراته مع المؤسسات والوكالات المتخصصة، وخصوصاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، بغية تحسين قيام هذه المؤسسات والوكالات بتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات التي تطلبها وتقديم المساعدة الملائمة إلى الضحايا؛
    (c) To facilitate his consultations with specialized institutions and agencies, in particular with the United Nations Environment Programme and the World Health Organization, with a view to improving the provision by such institutions and agencies of technical assistance to Governments which request it and appropriate assistance to victims; UN (ج) تسهيل مشاوراته مع المؤسسات والوكالات المتخصصة، وخصوصاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، بغية تحسين قيام هذه المؤسسات والوكالات بتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات التي تطلبها وتقديم المساعدة الملائمة إلى الضحايا؛
    (c) To facilitate her consultations with specialized institutions and agencies, in particular with the United Nations Environment Programme and the World Health Organization, with a view to improving the provision by such institutions and agencies of technical assistance to Governments which request it and appropriate assistance to victims; UN (ج) تسهيل مشاوراتها مع المؤسسات والوكالات المتخصصة، وخصوصاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، بغية تحسين قيام هذه المؤسسات والوكالات بتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات التي تطلبها وتقديم المساعدة الملائمة إلى الضحايا؛
    The Conference of the Parties and the organization it has identified shall agree upon modalities for this Global Mechanism to ensure inter alia that such Mechanism: UN ويتفق مؤتمر الأطراف والمنظمة التي يعيِّنها على طرائق لهذه الآلية العالمية تكفل قيام هذه الآلية، في جملة أمور، بما يلي:
    We have no doubt that such a mechanism would do both. UN ولا يساورنا أدنى شك في أن قيام هذه اﻵلية من شأنه أن يحقق الهدفين.
    The Conference of the Parties and the organization it has identified shall agree upon modalities for this Global Mechanism to ensure inter alia that such Mechanism: UN ويتفق مؤتمر اﻷطراف والمنظمة التي يعيﱢنها على الطرائق التي تكفل قيام هذه اﻵلية العالمية، في جملة أمور، بما يلي:
    The documents he submitted prove that the Congolese Government is not in control of its security forces in the country and that those forces arrest and detain citizens arbitrarily and with total impunity on the slightest suspicion of political opposition. UN وتدل الوثائق المقدمة على عدم سيطرة الحكومة الكونغولية على قوات حفظ النظام في جميع أنحاء البلد، وعلى قيام هذه القوات بعمليات توقيف واحتجاز تعسفي للمواطنين دون عقاب حالما تشك في وجود معارضة سياسة.
    The principle of equality before the law must be respected by administrative agencies, and courts and tribunals, and implies that those authorities must apply the law equally to men and women. UN ويجب على الوكالات الإدارية والمحاكم والدوائر القضائية أن تحترم مبدأ المساواة أمام القانون، وهو ما يقتضي ضمناً قيام هذه السلطات بتطبيق القانون على الرجل والمرأة تطبيقاً متساوياً.
    15. Stresses that the economic, technical and development assistance provided to Africa by the organizations of the United Nations system must continue, and emphasizes the current need for those organizations to accord priority to Africa in this field; UN ٥١ - تشدد على وجوب استمرار المساعدات الاقتصادية والتقنية واﻹنمائية التي تقدمها إلى أفريقيا مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وتؤكد ضرورة قيام هذه المؤسسات حاليا بمنح أولوية ﻷفريقيا في هذا الميدان؛
    Thus, on behalf of the sponsors, I commend the adoption of the draft resolution by this Assembly. UN وبالتالي أود، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أن أثني على قيام هذه الجمعية باعتماد مشروع القرار.
    The Heads of State or Government expressed serious concern about the atrocities committed by terrorist groups and condemned the destruction by those groups of mausolea in Timbuktu classed as UNESCO World Heritage sites. UN 328 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم الشديد إزاء الجرائم التي ترتكبها الجماعات الإرهابية، وأدانوا قيام هذه الجماعات بهدم أضرحة في تامبوكتو مصنفة من اليونسكو ضمن مواقع التراث العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus