"قيد الإعداد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • under preparation in
        
    • under development in
        
    • pipeline of
        
    • in preparation in
        
    • under way in
        
    • in preparation at
        
    • being prepared at
        
    • in progress as at
        
    • was in preparation
        
    The common country assessment has been completed in 76 countries, is under preparation in 38 other countries and is planned in eight countries. UN وأنجز التقييم القطري المشترك في 76 بلداً، وهو قيد الإعداد في 38 بلداً آخر، ومن المقرر الاضطلاع به في ثمانية بلدان.
    Initiatives were under preparation in a further 20 per cent of countries. UN وهناك حالياً مبادرات قيد الإعداد في بلدان أخرى تبلغ نسبتها 20 في المائة.
    Similar projects are under development in Eastern Africa. UN وهنالك مشاريع مماثلة قيد الإعداد في شرق أفريقيا.
    The Committee was informed during its consideration of the reports of the Secretary-General that those elements were still under development in the Department. UN وأُبلغت اللجنة خلال نظرها في تقارير الأمين العام أن هذه العناصر لا تزال قيد الإعداد في إدارة الدعم الميداني.
    (c) To support investment in initiatives by and for small island developing States, in particular the " SIDS DOCK " indicative project pipeline of renewable energy and energy efficiency and conservation projects, as well as in the areas of capacity-building and human resources development and public education and awareness; UN (ج) دعم الاستثمارات في مبادرات الدول الجزرية الصغيرة النامية والمبادرات المتعلقة بها، ولا سيما " مبادرة الطاقة المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " (SIDS DOCK)، التي تشمل مجموعة مشاريع إرشادية قيد الإعداد في مجال الطاقة المتجددة، وكفاءة استخدام الطاقة، وحفظ الطاقة، بالإضافة إلى مشاريع بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية والتثقيف العام والتوعية؛
    Projects are in preparation in some 10 to 15 disaster-prone countries. UN وتوجد مشاريع قيد الإعداد في حوالي 10 بلدان إلى 15 بلدا معرضا للكوارث.
    Moreover, a technical cooperation project is under way in Colombia aimed at the mining communities in the Antioquia Department. UN وعلاوة على ذلك، ثمة مشروع تعاون تقني قيد الإعداد في كولومبيا يستهدف مجتمعات التعدين في مديرية أنتيوكيا.
    Initiatives are under preparation in a further 20 per cent of countries. UN وهناك حالياً مبادرات قيد الإعداد في بلدان أخرى تبلغ نسبتها 20 في المائة.
    In the interim, one of the options it has relied upon has been the posting of completed supplements and individual chapters of supplements under preparation in an advance version on the Repertoire website. UN وفي غضون ذلك، يتمثل أحد الخيارات التي تعتمد عليها الأمانة العامة حاليا في نشر الملاحق المنجزة وفرادى الفصول المنجزة من الملاحق التي لا تزال قيد الإعداد في نسخة أولية على الموقع الشبكي للمرجع.
    In the interim, one of the options it has increasingly relied upon has been the posting of completed supplements and individual chapters of supplements under preparation in an advance version on the Repertoire website. UN وفي غضون ذلك، كان من بين الخيارات التي تعتمد عليها الأمانة العامة بشكل متزايد نشر الملاحق المنجزة وكل فضل أُنجز من فصول الملاحق التي تكون قيد الإعداد في صورة مسبقة على موقع المرجع على الإنترنت.
    It was vital that the integrated programmes currently under preparation in the Asia-Pacific region should be finalized as quickly as possible and that, in general, donors should increase their funding of the programmes and the Secretariat redouble its efforts to improve the situation. UN وأضاف أن من الأمور الحيوية، وضع الصيغة النهائية للبرامج المتكاملة التي هي قيد الإعداد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في أسرع وقت ممكن، وأنه ينبغي، بشكل عام، أن تزيد الجهات المانحة تمويل البرامج وأن تضاعف الأمانة مضاعفة جهودها لتحسين الوضع.
    UNIDO has been assisting in the formulation of national implementation plans to reduce or eliminate these pollutants in four countries and new projects are under preparation in three countries, in addition to a regional one to provide strategic guidance and coherence to the exchange of techniques and practices. UN وكانت اليونيدو تساعد في صوغ خطط التنفيذ الوطنية لتخفيض أو إزالة هذه الملوثات في أربعة بلدان، وثمة مشاريع جديدة قيد الإعداد في ثلاثة بلدان أخرى، إضافة إلى مشروع إقليمي لتقديم التوجيه الاستراتيجي والتماسك لعملية تبادل التقنيات والممارسات.
    Projects reported under development in 2012, such as the ones in Madagascar, Niger and South Sudan, have since been approved and launched. UN ومنذ ذلك الحين، تم اعتماد وإطلاق مشاريع كانت قيد الإعداد في عام 2012، مثل تلك الجارية في جنوب السودان ومدغشقر والنيجر.
    Legislation is under development in several other countries, including laws to address violence against women, domestic violence, sexual abuse and trafficking. UN وهناك تشريعات قيد الإعداد في عدة بلدان أخرى، بما في ذلك قوانين للتصدي للعنف ضد المرأة والعنف المنزلي والاعتداء الجنسي والاتجار.
    In 2005, UNFPA was involved in 35 out of the 37 countries where a full poverty reduction strategy paper (PRSP) has existed since 2003 or was under development in 2005. UN وفي عام 2005، شارك الصندوق في 35 من بين 37 بلدا تُعد فيها ورقة لاستراتيجية كاملة للحد من الفقر منذ عام 2003، أو كانت قيد الإعداد في عام 2005.
    (c) To support investment in initiatives by and for small island developing States, in particular the " SIDS DOCK " indicative project pipeline of renewable energy and energy efficiency and conservation projects, as well as in the areas of capacity-building and human resources development and public education and awareness; UN (ج) دعم الاستثمارات في مبادرات الدول الجزرية الصغيرة النامية والمبادرات المتعلقة بها، ولا سيما " مبادرة الطاقة المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " (SIDS DOCK)، التي تشمل مجموعة مشاريع إرشادية قيد الإعداد في مجال الطاقة المتجددة، وكفاءة استخدام الطاقة، وحفظ الطاقة، بالإضافة إلى مشاريع بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية والتثقيف العام والتوعية؛
    The number of trials in preparation in mid-2000 had exceeded current capacities, and it was expected that the number of cases in the pre-trial phase would increase. UN وقد تجاوز عدد المحاكمات قيد الإعداد في منتصف عام 2000 قدرات المحكمة، ومن المتوقع أن يزداد عدد القضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Feasibility studies were under way in the Syrian Arab Republic for the improvement of the water supply in the Khan Danoun and Khan Eshieh camps and construction of a sewerage system in Khan Eshieh camp. UN وكانت هناك دراسات للجدوى قيد الإعداد في الجمهورية العربية السورية لتحسين إمدادات المياه في مخيمي خان دانون وخان الشيخ وتشييد شبكة للصرف الصحي في مخيم خان الشيخ.
    Three additional standard operating procedures were in preparation at the end of the period and should be completed later in 2009 UN وكانت هناك ثلاثة إجراءات إضافية قيد الإعداد في نهاية الفترة، ويُتوقع الانتهاء منها في وقت لاحق من عام 2009
    It also notes that the State party has not contested the authors' claims but merely informed the Committee that in 2007, the Attorney General had " decided " to issue indictments in this case and that they were being prepared at the time. UN وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تطعن في ادعاءات صاحب البلاغ، وإنّما اكتفت بإبلاغ اللجنة بأن المدعي العام كان قد " قرر " في عام 2007 إصدار لوائح اتهام في هذه القضية، وبأن هذه اللوائح كانت قيد الإعداد في ذلك الوقت.
    A total of 15 systems contracts for the provision of various supply items were established, and 8 contracts were in progress as at 30 June 2008 (finalized by December 2008) UN وأُبرم ما مجموعه 15 عقدا إطاريا لتوفير إمدادات من مختلف الأصناف، وكانت 8 عقود قيد الإعداد في 30 حزيران/يونيه 2008 (وضعت في صيغتها النهائية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008)
    It is the first anti-discrimination law in Montenegro which determined the direction of defining gender equality matters in the new Constitution of Montenegro, which was in preparation at the time. UN وهذا القانون هو أول قانون لمناهضة التمييز في الجبل الأسود وهو حدد اتجاه تعريف المسائل الخاصة بالمساواة بين الجنسين في الدستور الجديد للجبل الأسود، الذي كان قيد الإعداد في ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus