"قيد الإقامة الجبرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • under house arrest
        
    • under arrest
        
    • home detention
        
    • house arrest of
        
    • and house arrest
        
    • under house detention
        
    As a result Ms. Mendoza was placed under house arrest but she failed to comply with this order. UN ونتيجة لذلك، وُضعت السيدة ميندوسا قيد الإقامة الجبرية ولكنها لم تمتثل لهذا الأمر.
    As a result Ms. Mendoza was placed under house arrest but she failed to comply with this order. UN ونتيجة لذلك، وُضعت السيدة ميندوسا قيد الإقامة الجبرية ولكنها لم تمتثل لهذا الأمر.
    Defendants could also be placed under house arrest to prevent any contact with victims. UN ويمكن أيضا وضع المتهمين قيد الإقامة الجبرية لمنع أي اتصال بالضحايا.
    You're under arrest for the murder of Heidi McKenzie. Open Subtitles أنت قيد الإقامة الجبرية بتهمة قتل هايدي ماكنزي.
    PNC leader, Hassan al-Turabi, continued to be detained under house arrest, without any legal basis, according to his lawyers. UN ولا يزال زعيم المؤتمر الوطني الشعبي، حسن الترابي، معتقلا قيد الإقامة الجبرية دون أي أساس قانوني، حسبما أفاد محاموه.
    Two other sons of Ms. Kadeer were placed under house arrest in the town of Aksu. UN ووُضع ابنان آخران للسيدة قدير قيد الإقامة الجبرية في مدينة أكسو.
    Other senior leaders were placed under house arrest. UN وتم وضع قادة كبار آخرين قيد الإقامة الجبرية.
    This confirms that the author was indeed under house arrest. UN وهذا يؤكد أن صاحب البلاغ قد وضع فعلاً قيد الإقامة الجبرية.
    Thich Huyen Quang and Thich Quang Do were placed under house arrest in their respective monasteries in Binh Dinh and Ho Chi Minh City. UN ووضع تيش هوين كوانغ وتيش كوان دو قيد الإقامة الجبرية كل في الدير الخاص به في بنه دنه، وهوشي منه؛
    The defendant is currently under house arrest on the order of an international judge. UN والمتهم الآن قيد الإقامة الجبرية بأمر من أحد القضاة الدوليين.
    Upon his arrival at Mogadishu airport, where armed tensions had to be calmed, he was placed under house arrest. UN ولدى وصوله إلى مطار مقديشو، حيث كان يتعين تهدئة الاشتباكات المسلحة، تم وضعه قيد الإقامة الجبرية.
    Mahatma Gandhi was put under house arrest in a palatial mansion in Pune called the Agarcon Palace. Open Subtitles المهاتما غاندي وضع قيد الإقامة الجبرية في منشأة للبوليس في بودا تسمى قصر الأغاخان
    The two main opposition leaders have remained under house arrest since February 2011. UN وظل أبرز زعيمين من زعماء المعارضة قيد الإقامة الجبرية منذ شباط/فبراير 2011.
    36. According to the most recent information received, Mr. Du remains under house arrest and the trial date has not been confirmed. UN 36- ووفقاً لأحدث المعلومات الواردة، لا يزال السيد دو قيد الإقامة الجبرية ولم يؤكد تاريخ محاكمته.
    The second issue under consideration of the Working Group relates to possible reasons for placing Mr. Mossavi et al under house arrest. UN 24- وتتصل المسألة الثانية قيد نظر الفريق العامل بالأسباب المحتملة لوضع السيد موسوي والآخرين قيد الإقامة الجبرية.
    She also wished to know how article 7 of the Convention was being implemented, in view of the fact that Ms. Aung San Suu Kyi, leader of the winning party in free elections, had been prevented from taking office and placed under house arrest. UN وأعربت أيضا عن الرغبة في معرفة كيفية تنفيذ المادة 7 من الاتفاقية بالنظر إلى أن زعيمة الحزب الفائز في الانتخابات الحرة السيدة أونغ سان سوكي قد مُنعت من تبوؤ منصبها ووُضعت قيد الإقامة الجبرية.
    The Mission was informed that the movement of many Fatah members was restricted during Israel's military operations in Gaza and that many were put under house arrest. UN وأُبلغت البعثة بأن حركة كثير من أعضاء فتح قد قُيِّدت أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة وأن كثيراً منهم وُضعوا قيد الإقامة الجبرية.
    Stranger, I'm putting you under arrest, charged with attempted homicide. Open Subtitles غريب ، أنا وضع لك قيد الإقامة الجبرية ، تهمة الشروع في القتل.
    On 8 June 2008, the complainant was released into home detention. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2008 أُفرج عنه ولكنه وُضع قيد الإقامة الجبرية.
    (b) The events of 30 May 2003 and the continuing detention and house arrest of Daw Aung San Suu Kyi and members of the National League for Democracy; UN (ب) الأحداث التي جرت في 30 أيار/مايو 2003 واستمرار احتجاز داو أونغ سان سو كيي وأفراد من الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وإبقائهم قيد الإقامة الجبرية في منازلهم؛
    A Kosovo Albanian juvenile suspect was arrested in connection with the attack and remains under house detention. UN وألقي القبض على أحــد أحــداث ألبــان كوسوفو فيما يتصل بالاعتداء وهو لا يزال قيد الإقامة الجبرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus