"قيد الاستعراض الفعلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • under active review
        
    The Council agrees to keep the situation under active review, and to consider appropriate action. UN ويوافق المجلس على إبقاء الوضع قيد الاستعراض الفعلي والنظر في اتخاذ الإجراء الملائم.
    5. The Committee reaffirms its wish to keep the situation in Bosnia and Herzegovina under active review. UN ٥ - وتعيد اللجنة تأكيد رغبتها في إبقاء الحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الفعلي.
    The Council agrees to keep the situation under active review and to consider appropriate action. UN ويوافق المجلس على إبقاء الحالة قيد الاستعراض الفعلي والنظر في اتخاذ الإجراء الملائم.
    The Commission has provided a distinct platform for keeping the sustainable development agenda under active review. UN ووفرت اللجنة منبرا متميزا للإبقاء على جدول أعمال التنمية المستدامة قيد الاستعراض الفعلي.
    Perhaps the most important achievement of the Commission was that it provided a distinct home, where the sustainable development agenda was kept under active review. UN ولعل الإنجاز الأهم للجنة هو أنها وفرت موقعا متميزا بقي فيه جدول أعمال التنمية المستدامة قيد الاستعراض الفعلي.
    I shall continue to keep the size of the mission under active review to ensure maximum efficiency and cost effectiveness. UN وسأواصل إبقاء حجم البعثة قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف.
    3. Recommends that the General Assembly keep under active review the staffing of the United Nations crime prevention and criminal justice programme; UN ٣ - يوصي بأن تبقي الجمعية العامة قيد الاستعراض الفعلي مسألة تزويد برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بالموظفين؛
    3. Recommends that the General Assembly keep under active review the staffing of the United Nations crime prevention and criminal justice programme; UN ٣ - يوصي بأن تبقي الجمعية العامة قيد الاستعراض الفعلي مسألة تزويد برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بالموظفين؛
    66. The representative of the United States said that his Government had kept the application of China under active review. UN ٦٦ - ورد ممثل الولايات المتحدة قائلا إن طلب الصين ما زال قيد الاستعراض الفعلي لحكومته.
    66. The representative of the United States said that his Government had kept the application of China under active review. UN ٦٦ - ورد ممثل الولايات المتحدة قائلا إن طلب الصين ما زال قيد الاستعراض الفعلي لحكومته.
    “9. Further requests the Secretary-General to continue to keep the staffing size and configuration of the various components of the Mission under active review in order to ensure maximum efficiency and effectiveness, and to include in his next report ways to achieve this aim; UN " ٩ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء قوام مختلف عناصر البعثة وتكوينها قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية، وأن يورد في تقريره القادم السبل التي تتيح بلوغ هذا الهدف؛
    The Council also requested the Secretary-General to propose alternative steps, in the framework of the settlement plan, should there be no meaningful progress towards removing the obstacles to its implementation, and to keep the staffing size and configuration of the various components of MINURSO under active review in order to ensure maximum efficiency and effectiveness. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقترح خطوات بديلة، في إطار خطة التسوية، إذا لم يحرز أي تقدم يذكر نحو إزالة العقبات التي تحول دون تنفيذ الخطة، وأن يواصل إبقاء قوام مختلف عناصر بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وحجمها وتكوينها قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية.
    “9. Further requests the Secretary-General to continue to keep the staffing size and configuration of the various components of MINURSO under active review in order to ensure maximum efficiency and effectiveness, and to include in his next report ways to achieve this aim; UN " ٩ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء قوام مختلف عناصر البعثة وتكوينها قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية، وأن يورد في تقريره القادم السبل التي تتيح بلوغ هذا الهدف؛
    At the same time, the Assembly, in section II, paragraph 32, of its resolution 48/228 of 23 December 1993, requested the Secretary-General to keep the financial situation of the Institute under active review and to submit proposals for any necessary additional funding for the Institute. UN وفي الوقت ذاته، طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٣٢، الجزء ثانيا، من قرارها ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إلى اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية للمعهد قيد الاستعراض الفعلي وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل إضافي يتعين تقديمه للمعهد.
    9. Further requests the Secretary-General to continue to keep the staffing size and configuration of the various components of MINURSO under active review in order to ensure maximum efficiency and effectiveness, and to include in his next report ways to achieve this aim; UN ٩ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء قوام مختلف عناصر البعثة وتكوينها قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية، وأن يورد في تقريره القادم السبل التي تتيح بلوغ هذا الهدف؛
    9. Further requests the Secretary-General to continue to keep the staffing size and configuration of the various components of MINURSO under active review in order to ensure maximum efficiency and effectiveness, and to include in his next report ways to achieve this aim; UN ٩ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء قوام مختلف عناصر البعثة وتكوينها قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية، وأن يورد في تقريره القادم السبل التي تتيح بلوغ هذا الهدف؛
    2. The Economic and Social Council, in its resolution 1994/21 of 25 July 1994, reiterated the request to the Secretary-General to report to the General Assembly and also requested the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the functioning and programme of work of the Institute under active review. UN ٢ - وكرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٤/٢١ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، طلبه إلى اﻷمين العام بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة وطلب كذلك إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي أداء المعهد وبرنامج عمله قيد الاستعراض الفعلي.
    In paragraph 32 of its resolution 48/228 of 23 December 1993, the Assembly also requested the Secretary-General to keep the financial situation of UNAFRI under active review and to submit proposals for any necessary additional funding for the Institute. UN وفي الفقرة ٣٢ من القرار ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلبت الجمعية العامة أيضا من اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قيد الاستعراض الفعلي وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل اضافي يكون لازما للمعهد.
    In the framework of the cooperation between the Security Council and the Economic and Social Council, the Ad Hoc Working Group ensured that the question of Guinea-Bissau was kept under active review on both the agenda of the Working Group and that of the Security Council, in implementation of the recommendations of the Working Group contained in document S/2002/979. UN في إطار التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كفل الفريق العامل المخصص أن تظل مسألة غينيا - بيساو قيد الاستعراض الفعلي في جدول أعماله وكذلك في جدول أعمال مجلس الأمن، تنفيذا لتوصيات الفريق العامل الواردة في الوثيقة S/2002/979.
    By the same communication, the Government of the United Kingdom also informed the Secretary-General for the avoidance of doubt, that the declarations and reservations entered in respect of the dependent territories on behalf of which the Convention was also ratified on 7 April 1986 continue to apply, but are under active review. UN وفي الرسالة نفسها، قامت أيضا حكومة المملكة المتحدة، تجنبا للشك، بإخطار الأمين العام بأن الإعلانات والتحفظات التي أبدتها فيما يتعلق بالأقاليم التابعة التي صدقت على الاتفاقية أيضا نيابة عنها في 7 نيسان/أبريل 1986 ما زالت سارية، ولكنها قيد الاستعراض الفعلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus