New legislation, which is under preparation, will substantially contribute to these efforts. | UN | وثمة تشريع جديد قيد التحضير سيسهم إسهاما كبيرا في هذه الجهود. |
Similar packages will be developed for the training manuals now under preparation. | UN | وسيجري إعداد ملفات مماثلة ﻷدلة التدريب الموجودة قيد التحضير في الوقت الراهن. |
At the time of reporting, contracts with other applicants were under preparation. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت العقود مع مقدمي الطلبات الآخرين قيد التحضير. |
For the third year, four desk reviews had been received, with several more in preparation. | UN | وفيما يتعلق بالسنة الثالثة تم تلقِّي أربعة استعراضات مكتبية، في حين كانت ثمة عدّة استعراضات أخرى قيد التحضير. |
The Special Rapporteur was informed that draft enabling legislation for the commissions was being prepared and would be discussed formally when the National Assembly reconvened in October 2007. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة أن القوانين التمكينية لمشروع إنشاء اللجان قيد التحضير وستتم مناقشتها رسميا في الجمعية الوطنية التي ستنعقد من جديد في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
At the time of reporting, contracts with other applicants were under preparation. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت العقود مع مقدمي الطلبات الآخرين قيد التحضير. |
At the time of reporting, contracts with other applicants were under preparation. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت العقود مع مقدمي الطلبات الآخرين قيد التحضير. |
At the time of reporting, contracts with other applicants were under preparation. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت العقود مع مقدمي الطلبات الآخرين قيد التحضير. |
Similar packages will be developed for the training manuals now under preparation. | UN | وسيجري إعداد ملفات مماثلة ﻷدلة التدريب الموجودة قيد التحضير في الوقت الراهن. |
The draft resolution under preparation recognized the importance of improving United Nations public information activities in support of peace-keeping operations both at Headquarters and in the field. | UN | وأشار إلى مشروع القرار قيد التحضير ورأى فيه إقرارا بأهمية تحسين أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام لدعم عمليات حفظ السلم سواء في المقر أو الميدان. |
However, it could provide something that seismic and other means could never provide: advance warning, giving the international regime a chance to stop underground tests under preparation. | UN | إلا أنه يمكن أن يوفر شيئا لا يمكن مطلقا للوسائل الزلزالية وغيرها أن تفعله: وهو اﻹنذار المسبق، الذي يتيح للنظام الدولي فرصة وقف الاختبارات الجوفية التي تكون قيد التحضير. |
It can provide something that seismic and other means can never do: advance warning, giving politics and diplomacy a chance to stop underground tests under preparation. | UN | وبإمكانه أن يوفر شيئا لا يمكن مطلقا للوسائل الزلزالية وغيرها أن تفعله: هو اﻹنذار المسبق، الذي يتيح للسياسة والدبلوماسية فرصة وقف الاختبارات الجوفية التي تكون قيد التحضير. |
As at the end of 2001: the workload related to the Tribunal at GLD required 38 professional work months; 57 cases were under preparation; and 16 lawyers in the Division were working on those cases. | UN | وحتى نهاية عام 2001، استلزمت معالجة عبء العمل المتصل بالمحكمة الإدارية المعروض على شعبة الشؤون القانونية العامة 38 شهرا من أشهر العمل المستخدمة لموظفي الفئة الفنية؛ كانت هناك 57 قضية قيد التحضير يشتغل فيها 16 من المحامين العاملين في الشعبة. |
When the raw materials under preparation become susceptible of fast alteration, risking an inevitable loss if the work is discontinued; having given its consent in case the work is organised into shifts. | UN | عندما تصبح المواد الخام التي هي قيد التحضير عرضة لتغيُّرٍ سريع، مما يُخشى معه وقوع خسارة محتومة إذا توقَّفَ العمل؛ ويكون [التفتيش] قد أعطى موافقته عندما يكون العمل منظَّماً في نوبات متعاقبة. |
Alarm systems -- Specifications under preparation. | UN | نظم الإنذار - المواصفات قيد التحضير. |
Design under preparation. | UN | التصميم قيد التحضير. |
34. In the light of the fact that in some Asian countries, national action programmes to combat desertification (NAPs) are already being implemented or in preparation, such endeavours should be reflected in national reports. | UN | 34- وعلى ضوء واقع أن برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر يجري تنفيذها فعلاً أو هي قيد التحضير في بعض البلدان الآسيوية فإن مساعٍ كهذه ينبغي إيراد ذكرها في التقارير الوطنية. |
23. By the end of the reporting period, 15 bills for reforming of legislation which discriminated against women had been in preparation or under consideration. | UN | 23 - وبحلول نهاية فترة إعداد التقرير، كان 15 مشروعا بقانون لإصلاح التشريعات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة قيد التحضير أو البحث. |
Officers are in missions or in preparation for deployment to UNMIL, UNOCI, UNMIK, MINUSTAH and UNMIS | UN | من الضباط في البعثات أو قيد التحضير للإيفاد إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Le regard et l’apport (modeste) de l’internationaliste”, lecture being prepared | UN | Le regard et l ' apport (modeste) de l ' internationaliste " ، محاضرة قيد التحضير |
The representative of the State party informed the Special Rapporteur that the replies of the State party to the Committee's follow-up questions are currently being prepared and will be submitted as soon as possible (November 2009). | UN | وقالت ممثلة الدولة الطرف للمقرر الخاص إن ردود الدولة الطرف على طلب المعلومات الذي قدّمته اللجنة في إطار المتابعة قيد التحضير وستُرسَل في أقرب فرصة (تشرين الثاني/نوفمبر 2009). |