"قيد المناقشة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • under discussion with
        
    • being discussed with
        
    Subject of common premises is under discussion with agency heads. UN موضوع أماكن العمل المشتركة قيد المناقشة مع رؤساء الوكالات.
    A parallel reduction is still under discussion with the Republika Srpska authorities. UN ولا يزال إجراء تخفيض مناظر قيد المناقشة مع سلطات جمهورية صربسكا.
    The number and locations of these sites are still under discussion with the Government. UN ولا يزال عدد وأماكن هذه المواقع قيد المناقشة مع الحكومة.
    Partnerships are under discussion with organizations in a variety of further countries to assist in bringing this resource closer to the grass roots. UN وثمة شراكات قيد المناقشة مع منظمات في مجموعة متنوعة من البلدان الإضافية، للمساعدة على جعل هذا المورد أقرب إلى القواعد الشعبية.
    That was still under discussion with the political parties. UN وما زال هذا الموضوع قيد المناقشة مع الأحزاب السياسية.
    The Adviser identified several areas for follow-up action and cooperation, which are now under discussion with the Government. UN وحدد المستشار عدة مجالات للمتابعة واتخاذ الإجراءات والتعاون، وهي الآن قيد المناقشة مع الحكومة.
    It is still under discussion with the agencies, funds and programmes. UN وهي لا تزال قيد المناقشة مع الوكالات والصناديق والبرامج.
    Support centres for survivors were opened in Santiago, Fogo and Boavista and further centres are under discussion with the Ministry of Justice. UN وافتتحت مراكز دعم للناجيات في سانتياغو وفوغو وبوافيستا، وهناك مراكز إضافية قيد المناقشة مع وزارة العدل.
    Follow-up work commenced to support the implementation of the recommendations with Peru and El Salvador and was under discussion with the Government of the Dominican Republic. UN وبدأت أعمال المتابعة لدعم تنفيذ التوصيات مع بيرو والسلفادور وكانت قيد المناقشة مع حكومة الجمهورية الدومينيكية.
    At the regional level, a special extradition agreement had been signed with Serbia, and another was under discussion with Montenegro. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تم التوقيع على اتفاق خاص لتسليم المجرمين مع صربيا، وهناك اتفاق مماثل قيد المناقشة مع الجبل الأسود.
    The contract with the level-IV hospital in Nairobi was not completed owing to pending issues under discussion with the host Government UN لم ينجز العقد المتعلق بإنشاء مستشفى من المستوى الرابع في نيروبي بسبب المسائل التي لا تزال قيد المناقشة مع الحكومة المضيفة
    A MINURSO proposal to establish a joint military verification commission, designed to build confidence between the parties, is still under discussion with the Royal Moroccan Army. UN وما زال اقتراح قدمته البعثة لإنشاء لجنة عسكرية مشتركة للتحقق، يرمي إلى بناء الثقة بين الطرفين، قيد المناقشة مع الجيش الملكي المغربي.
    The contract for 1 level IV hospital in Nairobi was not completed owing to pending issues under discussion with the host Government UN لم ينجز العقد المتعلق بإنشاء مستشفى من المستوى الرابع في نيروبي بسبب المسائل التي لا تزال قيد المناقشة مع الحكومة المضيفة
    The Executive Secretary explained that a solution to the need for adequate office space for the Convention secretariat in the medium term was still under discussion with the host Government. UN وأوضح الأمين التنفيذي أن إيجاد حل لضرورة توفير حيز مكتبي ملائم لأمانة الاتفاقية على الأمد المتوسط لا يزال قيد المناقشة مع الحكومة المضيفة.
    An inter-institutional panel to coordinate preventive action had generated a National Programme for a Life Without Violence; it was under discussion with civil society groups. UN وأنتج فريق مشترك بين المؤسسات، يُعنى بتنسيق العمل الوقائي، برنامجا وطنيا لحياة بلا عنف؛ وهو حاليا قيد المناقشة مع فئات المجتمع المدني.
    The principle itself has been under discussion with Tokelau elders for a decade, but until the present phase began, the practical need for Tokelau to hold this power was limited. UN وما فتئ المبدأ في حد ذاته قيد المناقشة مع شيوخ توكيلاو لعقد من الزمن، إلا أن حاجة توكيلاو العملية لممارسة هذه السلطة حتى بدء المرحلة الراهنة كانت محدودة.
    We also look forward to the finalization of memorandums of understanding with Libya and Cameroon to provide for the transit of goods through their territories, which are currently under discussion with both Governments. UN كما نتطلع إلى وضع اللمسات الأخيرة على مذكرتي التفاهم مع ليبيا والكاميرون للسماح بعبور البضائع عبر أراضيهما، وهما قيد المناقشة مع الحكومتين حاليا.
    The possible distribution of the remaining agricultural activities to other existing subprogrammes within ECE, or the discontinuation of the Commission's involvement in this activity altogether is still under discussion with member States. UN أما التوزيع المحتمل لما تبقى من اﻷنشطة الخاصة بالزراعة على البرامج الفرعية القائمة اﻷخرى داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أو وقف اشتراك اللجنة في هذا النشاط وقفا كليا فما زال قيد المناقشة مع الدول اﻷعضاء.
    The possible distribution of the remaining agricultural activities to other existing subprogrammes within ECE, or the discontinuation of the Commission's involvement in this activity altogether is still under discussion with member States. UN أما التوزيع المحتمل لما تبقى من اﻷنشطة الخاصة بالزراعة على البرامج الفرعية القائمة اﻷخرى داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أو وقف اشتراك اللجنة في هذا النشاط وقفا كليا فما زال قيد المناقشة مع الدول اﻷعضاء.
    Provision of assistance to returnees, with a UNDP input of $1.5 million, is still under discussion with the Government. UN ١٧ - وما يزال توفير المساعدة الى العائدين بمدخلات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تبلغ قيمتها ١,٥ مليون دولار قيد المناقشة مع الحكومة.
    The issue was still being discussed with the Office of Conference Services to see whether the Committee could revert to its original programme of work. UN ولا تزال المسألة قيد المناقشة مع مكتب خدمات المؤتمرات لمعرفة ما إذا كانت اللجنة تستطيع العودة الى برنامج عملها اﻷصلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus