A Special Leave petition against the order of the Delhi High Court is currently pending before the Supreme Court of India. | UN | وقُدم التماس بإذن خاص ضد الأمر الذي أصدرته محكمة دلهي العالية، وهو حاليا قيد النظر أمام محكمة الهند العليا. |
There are currently six appeals from Judgement and one request for review pending before the Appeals Chamber. | UN | وهناك حاليا قيد النظر أمام دائرة الاستئناف ستة طلبات استئناف وطلب واحد باعادة النظر. |
This appeal is pending before the Supreme Court. | UN | وما زال هذا الاستئناف قيد النظر أمام المحكمة العليا. |
More than a year afterwards, her appeal against the constitutionality of the law is pending before the Constitutional Court. | UN | وبعد مرور أكثر من عام من تقديمها لطعن بعدم دستورية القانون، لا يزال الطعن قيد النظر أمام المحكمة الدستورية. |
7.2 The Committee notes that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement for purposes of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. | UN | 7-2 وعملاً بأحكام الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تلاحظ اللجنة أن المسألة ذاتها ليست قيد النظر أمام هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter that is already under consideration by the Committee prior to the date on which the denunciation becomes effective. | UN | ولا يخل هذا الانسحاب بأي حال باستمرار النظر في أي مسألة تكون بالفعل قيد النظر أمام اللجنة قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. |
At the moment there are three communications relating to Ethiopia pending before the African Commission on Human Peoples' Rights. | UN | وهناك الآن ثلاثة بلاغات تتعلق بإثيوبيا قيد النظر أمام اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
This matter remains pending before the Chamber. | UN | ولا تزال هذه القضية قيد النظر أمام الدائرة الابتدائية. |
On 30 June 2010, 290 cases were still pending before the Dispute Tribunal, 168 of which are cases remaining from the old system. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2010، كانت 290 قضية لا تزال قيد النظر أمام محكمة المنازعات، منها 168 قضية متبقية من النظام القديم. |
A case challenging the constitutionality of RCCC was pending before the Supreme Court for several months. | UN | وهنالك قضية كانت قيد النظر أمام المحكمة العليا لعدة شهور تعترض على دستورية اللجنة الملكية المعنية بمراقبة الفساد. |
The request is still pending before the Committee. | UN | ولا زال هذا الطلب قيد النظر أمام اللجنة. |
Mr. Babić subsequently appealed the sentence, and the appeal is pending before the Appeals Chamber. | UN | وقام السيد بابيتش بعد ذلك باستئناف الحكم، ولا يزال الاستئناف قيد النظر أمام دائرة الاستئناف. |
A Witness Protection Bill, 2012 is pending before the National Assembly that would address these matters. | UN | وهناك مشروع قانون لحماية الشهود لعام 2012 قيد النظر أمام الجمعية الوطنية سيعالج هذه المسائل. |
In its first 24 months of operation, 105 judgements were issued, resolving 151 cases, and 47 cases were withdrawn or settled. There are currently 106 applications pending before the Tribunal, reflecting an increase in the number of applications being filed per year. | UN | وأصدرت المحكمة في الـ 24 شهرا الأولى من عملها 105 أحكام لحل 151 قضية، وتم سحب 47 قضية أو تسويتها، وتوجد حاليا 106 طلبات قيد النظر أمام المحكمة، مما يمثل زيادة في عدد الطلبات المقدمة كل سنة. |
The Jehovah's Witnesses also alleged that Azerbaijan prosecuted and convicted conscientious objectors, and indicated that there were two cases pending before the European Court of Human Rights involving Jehovah's Witnesses. | UN | وزعمت طائفة شهود يهوه أيضاً أن أذربيجان تحاكم المستنكفين بدافع الضمير وتصدر إدانات ضدهم، وأشارت إلى أن هناك قضيتين قيد النظر أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مرفوعتين من شهود يهوه. |
The Jehovah's Witnesses indicated that there were 50 complaints pending before the Committee from Jehovah's Witnesses. | UN | وأوضحت طائفة شهود يهوه أن هناك 50 شكوى قيد النظر أمام اللجنة مقدمة من الطائفة. |
It indicated that nine cases were pending before the Supreme Court of Kyrgyzstan and another 45 were pending before the Military Commissariat. | UN | وقد أشارت إلى أن هناك تسع قضايا قيد النظر أمام المحكمة العليا في قيرغيزستان و45 قضية قيد النظر أمام المفوضية العسكرية. |
Three cases of Jehovah's Witnesses were pending before the Human Rights Committee. | UN | وثمة ثلاث قضايا مرفوعة من أفراد من طائفة شهود يهوه قيد النظر أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
It reported that it had one case pending before the European Court of Human Rights. | UN | وأفادت الطائفة بأن هناك قضية واحدة مرفوعة منها قيد النظر أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
6.2 In accordance with article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, the Committee ascertained that the same matter was not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 6-2 وتمشياً مع متطلبات الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تحققت اللجنة من أن المسألة ذاتها لم تكن قيد النظر أمام هيئة دولية أخرى للتحقيق أو التسوية. |
Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. | UN | ولا يخل هذا الانسحاب بأي حال باستمرار النظر في أي مسألة تكون بالفعل قيد النظر أمام اللجنة قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. |
The Government states that only 25 cases have been decided in favour of the victims and most of these are pending in appellate courts. | UN | وتبين الحكومة أن 25 قضية فقط حُكم فيها لصالح الضحايا ومعظمها قيد النظر أمام محاكم الاستئناف. |