The draft resolution is currently under consideration by the General Assembly. | UN | ومشروع القرار قيد النظر حالياً من جانب الجمعية العامة. |
These issues are currently under consideration and no decision on implementation has yet been taken. | UN | وهذه المسائل هي قيد النظر حالياً ولم يتخذ بعد أي قرار بشأن تنفيذها. |
However, not all elements are specifically covered, and draft provisions are currently under consideration. | UN | ومع ذلك، لم تشمل هذه المواد جميع العناصر تحديداً، وهناك مشاريع أحكام هي قيد النظر حالياً. |
The Office of Internal Oversight Services indicated that the external Office's review, however, did not provide a metric for determining the adequacy of the resources although proposals were now under consideration to use a risk-based approach to planning the work and determining the level of resources for the Office. | UN | وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الاستعراض الخارجي، لم يقدم رغم ذلك مقياسا لتحديد مدى كفاية موارد المكتب مع أن هناك مقترحات قيد النظر حالياً لاستعمال نهج معتمد على المخاطر لتخطيط العمل وتحديد مستوى الموارد للمكتب. |
and now under consideration by the Permanent Council of the Organization of American States, contains the following preambular language: | UN | (9)، والذي هو قيد النظر حالياً في المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية يحتوي في ديباجته على الصيغة التالية: |
It therefore enquired about the status of the bill on corporal punishment currently under consideration. | UN | ولذلك سألت عن حالة مشروع القانون الخاص بالعقوبة البدنية قيد النظر حالياً. |
The Government informed the Working Group that the concept and format of a preventive mechanism against torture is currently under consideration and will be finalized by the end of 2011. | UN | وأبلغت الحكومة الفريق العامل بأن مفهوم وكيفية الآلية الوقائية لمناهضة التعذيب هي قيد النظر حالياً وستكون جاهزة بنهاية عام 2011. |
37. Several recommendations with regard to the inclusion of a mandatory quota are currently under consideration. | UN | 37- توجد قيد النظر حالياً عدة توصيات بخصوص إدراج حصة إلزامية للمرأة. |
There was also a need to seek creative and practical solutions, such as the creation of a pool of staff as outlined in paragraph 7 of the ACABQ report currently under consideration. | UN | كما أن هناك حاجة أيضاً لإيجاد حلول خلاقة وعملية، مثل إيجاد مجموعة من الموظفين كما هو وارد في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قيد النظر حالياً. |
In this regard, it encourages the State party to include " disability " as a legally unacceptable ground for discrimination in the new constitution currently under consideration. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج " الإعاقة " في الدستور الجديد قيد النظر حالياً كسببٍ غير مقبول قانوناً للتمييز. |
On 9 February 2006, the author submitted that the procedure currently under consideration is that of follow-up and that therefore it is inappropriate to resubmit arguments on the merits. | UN | في 9 شباط/فبراير 2006، قال صاحب البلاغ في رده إن الإجراء قيد النظر حالياً هو إجراء المتابعة، لذلك فإنه من غير المناسب إعادة طرح حجج تتعلق بالوقائع. |
66. The Committee recommends that the State party establish appropriate mechanisms and procedures to address the situation of children in need of care and protection that can be implemented immediately once the draft law on the comprehensive protection of the rights of the child currently under consideration (media sanción) comes into force, replacing Laws N.10.903 and N.22.278. | UN | 66- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آليات وإجراءات ملائمة لمعالجة حالة الأطفال الذين يحتاجون إلى الرعاية والحماية، يمكن وضعها فوراً موضع التنفيذ متى بدأ سريان مشروع القانون بشأن الحماية الشاملة لحقوق الطفل، الذي هو قيد النظر حالياً والذي سيحل محل القانون رقم 903 10 والقانون رقم 278 22. |
89.13 Expedite action on the bill currently under consideration aimed at promoting and protecting the rights of persons with disabilities (Nigeria); | UN | 89-13- أن تُعجّل بالإجراءات الخاصة بمشروع القانون المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قيد النظر حالياً (نيجيريا)؛ |
AI noted that stoning was the penalty for " adultery while being married " , although a parliamentary committee had recommended that it be dropped from a revised version of the Penal Code currently under consideration. | UN | 19- وأحاطت منظمة العفو الدولية علماً أن الرجم هو العقوبة المفروضة على " الزوج الزاني " ، رغم أن لجنة برلمانية أوصت بحذفها من نسخة مراجعة لقانون العقوبات قيد النظر حالياً(35). |
32. The delegation also identified a number of treaties to which Australia is not a party, but which are currently under consideration, including the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CED) and the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (OP-CESCR). | UN | 32- وحدد الوفد كذلك عدداً من المعاهدات التي ليست أستراليا طرفاً فيها لكنها قيد النظر حالياً ومنها الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
10. The official launch of the Year will take place at United Nations Headquarters during the ninth session of the United Nations Forum on Forests (24 January-4 February 2011), and the programme will include high-level panel discussions, a press conference and the issuance of the United Nations commemorative stamp series for the International Year and other public events currently under consideration. | UN | 10 - وسيتم الافتتاح الرسمي للسنة الدولية في مقر الأمم المتحدة خلال الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (من 24 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2011)، وسيشمل البرنامج حلقات نقاش رفيعة المستوى، وعقد مؤتمر صحفي وإصدار الأمم المتحدة لسلسلة الطوابع البريدية التذكارية للسنة الدولية، وغيرها من الأحداث العامة التي هي قيد النظر حالياً. |
18. Finally, the proposed American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, drafted by the InterAmerican Commission on Human Rights and now under consideration by the Permanent Council of the Organization of American States, contains the following preambular language: | UN | 18- وأخيراً، فإن الإعلان الأمريكي المقترح بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي صاغته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والذي هو قيد النظر حالياً في المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية يحتوي في ديباجته على الصيغة التالية: |
However, given the large number of contracts before the Commission and the significance of one event (i.e. Iraq's invasion and occupation of Kuwait) on contractual relations, the Panel finds that 2 August 1990 represents an appropriate and administrable date of loss for the contract claims now under consideration. | UN | ومع ذلك، ونظراً للعدد الكبير من العقود المعروضة على اللجنة ولأهمية وقوع حادثة واحدة (أي غزو العراق واحتلاله للكويت) بالنسبة للعلاقات التعاقدية، يرى الفريق أن 2 آب/أغسطس 1990 يمثل تاريخاً مناسباً ويمكن الاعتداد به للخسارة فيما يتعلق بمطالبات العقود قيد النظر حالياً(154). |
However, given the large number of contracts before the Commission and the significance of one event (i.e. Iraq's invasion and occupation of Kuwait) on contractual relations, the Panel finds that 2 August 1990 represents an appropriate and administrable date of loss for the contract claims now under consideration. | UN | ومع ذلك، ونظراً للعدد الكبير من العقود المعروضة على اللجنة ولأهمية وقوع حادثة واحدة (أي غزو العراق للكويت واحتلاله لها) بالنسبة للعلاقات التعاقدية، يرى الفريق أن 2 آب/أغسطس 1990 يمثل تاريخاً مناسباً ويمكن الاعتداد به للخسارة فيما يتعلق بمطالبات العقود قيد النظر حالياً(188). |
In addition, it might be argued that a Committee of only 10 experts, which might in the near future also be responsible for supervising or even carrying out preventive visits to places to detention in accordance with the draft optional protocol to the Convention against Torture now under consideration by the Commission, might not be in a position to undertake major additional tasks, such as monitoring enforced disappearances. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد يقال إن لجنة مؤلفة من مجرد 10 خبراء، قد تكون أيضاً في المستقبل القريب مسؤولة عن الإشراف أو حتى عن إجراء زيارات وقائية لأماكن احتجاز وفقاً لمشروع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب قيد النظر حالياً في اللجنة، قد لا تتمكن من النهوض بمهام إضافية رئيسية مثل رصد الاختفاء القسري. |
However, given the large number of contracts before the Commission and the significance of one event (i.e. Iraq's invasion of Kuwait) on contractual relations, the Panel finds that 2 August 1990 represents an appropriate and administrable date of loss for the contract claims now under consideration. | UN | ومع ذلك، ونظراً للعدد الكبير من العقود المعروضة على اللجنة ولأهمية وقوع حادثة واحدة (أي غزو العراق للكويت) بالنسبة للعلاقات التعاقدية، يرى الفريق أن 2 آب/أغسطس 1990 يمثل تاريخاً مناسباً ويمكن الاعتداد به للخسارة فيما يتعلق بمطالبات العقود قيد النظر حالياً(110). |
On 11 March 2013, the complainant's counsel informed the Committee that the complainant had indeed returned to Denmark and that a new asylum case is currently pending. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2013، أبلغ محامي صاحب الشكوى اللجنة بأن صاحب الشكوى قد عاد فعلاً إلى الدانمرك وأن قضية جديدة بشأن اللجوء هي قيد النظر حالياً. |