As such, there was no probative value in collecting samples. | UN | والحالة هذه، لم يكن لأخذ عينات أي قيمة إثباتية. |
Subject matter: probative value attributed to attestations but denied to certified copies of a document; impartiality of the court | UN | الموضوع: إعطاء قيمة إثباتية لشهادات ونفيها بالنسبة لصور مستنسخة معتمدة من وثيقة؛ ونزاهة المحكمة |
In such cases, the Panel found that the financial statements had no probative value and disregarded them. | UN | وفي هذه الحالات، استنتج الفريق أن البيانات المالية لا قيمة إثباتية لها واستبعدها. |
Given that the lawyers in question were not witnesses of a crime, their depositions could have no evidentiary value for the criminal case. | UN | ولما لم يكن المحامون المعنيون شهوداً على جريمة، فإن شهاداتهم الخطية ليست ذات قيمة إثباتية في القضية الجنائية. |
These records therefore have no evidentiary value. | UN | ولهذه الأسباب، ليست لهذه المحاضر قيمة إثباتية. |
He also considered that the conclusions of the forensic medical examination did not have any evidential value either as the examination was conducted in violation of the procedural requirements. | UN | واعتبر أيضاً أن استنتاجات فحص الطب الشرعي لا تنطوي هي الأخرى على أي قيمة إثباتية لأن الفحص أُجري في انتهاك للمتطلبات الإجرائية. |
The Office of the Prosecutor will scan the list of documents provided and identify documents with no probative value. | UN | وسيقوم مكتب المدعي العام باستعراض قائمة الوثائق المقدمة وتحديد الوثائق التي ليس لها أي قيمة إثباتية. |
The Office has scanned the list of documents provided and identified the documents not of probative value. | UN | ويفحص المكتب قائمة الوثائق المقدمة ويحدد الوثائق التي ليس لها قيمة إثباتية. |
The Office will scan the list of documents provided and identify the documents that are not of probative value. | UN | وسيفحص المكتب قائمة الوثائق المقدمة ويحدد الوثائق التي ليس لها قيمة إثباتية. |
A rigorous, extensive and intensive psychometric and psychiatric assessment can have high probative value. | UN | ويمكن أن تكون لتقييمات القياس النفسي والطب النفسي الدقيقة والمستفيضة والمكثفة قيمة إثباتية عالية. |
The Court of Appeal set aside the decision of the court of first instance, ruling that the electronic signature had probative value. | UN | ونحَّت محكمةُ الاستئناف قرارَ المحكمة الابتدائية جانباً، وحكمت بأنَّ للتوقيع الإلكتروني قيمة إثباتية. |
It serves no probative value, other than to inflame the jury. | Open Subtitles | ليس له قيمة إثباتية سوى أنه سيهيج المحلفين. |
At the most they might temporarily have deprived the acts of the Parties of probative value in support of their respective interpretations of the treaty, insofar as these acts were performed during the process of the negotiations. | UN | فعلى أكثر تقدير، قد تُزيل مؤقتاً عن أعمال الأطراف أي قيمة إثباتية لدعم تفسيرات كل منها للمعاهدة، ما دامت هذه الأعمال قد جرت خلال عملية المفاوضات. |
At the most they might temporarily have deprived the acts of the Parties of probative value in support of their respective interpretations of the treaty, insofar as these acts were performed during the process of the negotiations. | UN | فعلى أكثر تقدير، قد تُزيل مؤقتا عن أعمال الأطراف أي قيمة إثباتية لدعم تفسيرات كل منهم للمعاهدة، ما دامت هذه الأعمال قد جرت خلال عملية المفاوضات. |
Therefore, the attestation cannot be considered as evidence of such a probative value that it would overturn the conclusion that has been reached by the State party's asylum authorities on the basis of the first complainant's own statements. | UN | ومن ثم، فلا يمكن اعتبارها ذات قيمة إثباتية يجوز معها إبطال الاستنتاج الذي خلصت إليه السلطات المعنية بمسائل اللجوء في الدولة الطرف استناداً إلى تصريحات صاحب الشكوى الأول. |
These records therefore have no evidentiary value. | UN | ولهذه الأسباب، ليست لهذه المحاضر قيمة إثباتية. |
In any case, detainees' statements to the police lack evidentiary value in themselves. | UN | وفي كل الأحوال، تعوز إفادات المحتجز أمام الشرطة قيمة إثباتية في حد ذاتها. |
In any case, detainees' statements to the police lack evidentiary value in themselves. | UN | وفي كل الأحوال، تعوز إفادات المحتجز أمام الشرطة قيمة إثباتية في حد ذاتها. |
It examined the translation of the death certificate, which gives Chilpancingo as the place of death, unlike the translation provided to the Refugee Protection Division, but decided that it could not credit it with great evidentiary value. | UN | كما فحصت ترجمة شهادة الوفاة التي تشير إلى تشيلبانشينغو كمكان للوفاة، خلافاً لما ورد في الترجمة المقدمة إلى شعبة حماية اللاجئين، لكنها قررت أنه لا يمكن إعطاؤها قيمة إثباتية كبيرة. |
He also considered that the conclusions of the forensic medical examination did not have any evidential value either as the examination was conducted in violation of the procedural requirements. | UN | واعتبر أيضاً أن استنتاجات فحص الطب الشرعي لا تنطوي هي الأخرى على أي قيمة إثباتية لأن الفحص أُجري في انتهاك للمتطلبات الإجرائية. |
(c) Ensure that the findings of independent forensic medical examinations of criminal defendants who allege that they were tortured are considered admissible as evidence in court proceedings and given evidentiary weight equivalent to that given to the reports of State-employed medical professionals, where appropriate. | UN | (ج) ضمان قبول الاستنتاجات التي أسفرت عنها الفحوص المستقلة للطب الشرعي التي قدمها المدعى عليهم في قضايا جنائية بشأن تعرضهم للتعذيب كأدلة في إجراءات المحكمة ومنحها قيمة إثباتية معادلة لقيمة التقارير التي يقدمها العاملون الطبيون الموظفون لدى الدولة، حسب الاقتضاء. |
The rules of evidence exclude the attribution of evidentiary weight to certificates and documents drawn up on the complainant's own behalf. | UN | فالقواعد المنظمة لوسائل الإثبات لا تعترف بأي قيمة إثباتية للسندات والوثائق التي يعدها المرء لنفسه. |