If United States policies led to inflation, China stood to suffer greatly as the value of the dollar dropped. | UN | وإذا ما أدت سياسات الولايات المتحدة إلى التضخم، فإن الصين ستتعرض لمعاناة كبيرة مع انخفاض قيمة الدولار. |
In addition, the value of the dollar today is far lower than it was in 1993. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قيمة الدولار اليوم أقل بكثير مما كنت عليه في عام 1993. |
That increase is attributable mainly to the decline in the value of the dollar against other foreign currencies, combined with the impact of inflation. | UN | وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى انخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الأجنبية الأخرى، بالاقتران مع أثر التضخم. |
The contagion effect of the Argentine crisis that predominated during a good part of the year tended to elevate the dollar's value in Brazil and Chile in the second semester, in the context of greater liquidity. | UN | فقد كان أثر عدوى أزمة الأرجنتين الذي ساد طيلة جزء كبير من العام يميل إلى رفع قيمة الدولار في البرازيل وشيلي في النصف الثاني من العام، وذلك في سياق سيولة أكبر. |
This will have to rely on both a reduction in domestic absorption and a depreciation of the dollar. | UN | ويجب أن يعتمد هذا على إجراء تخفيض في الاستيعاب المحلي وعلى تخفيض قيمة الدولار على السواء. |
dollar depreciation, to be sure, intensifies the links with the crisis in the developed world. | UN | وإن انخفاض قيمة الدولار سيؤدي، دون شك، إلى تفاقم الأزمة في العالم المتقدم. |
Another cost is the loss in the capital value of foreign reserve holdings as the value of the dollar steadily declines. | UN | ويتمثل أحد التكاليف الأخرى في فقدان القيمة الرأسمالية لأرصدة الاحتياطيات من العملات الأجنبية مع انخفاض قيمة الدولار بشكل مطرد. |
And the value of the dollar today is far lower than it was when the targets were set. | UN | وأصبحت قيمة الدولار اليوم أدنى بكثير مما كانت عليه عند وضع الأهداف. |
Furthermore, the value of the dollar in 2005 is far lower than it was in 1993. | UN | وزاد على ذلك أن قيمة الدولار في عام 2005 أصبحت أدنى بكثير مما كانت عليه في عام 1993. |
Furthermore, the value of the dollar in 2005 is far lower than it was in 1993. | UN | وزاد على ذلك أن قيمة الدولار في عام 2005 أدنى بكثير مما كانت عليه في عام 1993. |
Net effect of changes in the value of the dollar and actual inflation on pensionable remuneration | UN | الأثر الصافي للتغيرات في قيمة الدولار وللتضخم الفعلي على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي |
Only during the fourth cycle, when UNDP's income in United States dollar terms exceeded projections as a result of a rapid decline in the value of the dollar, was the IPF increased, by 15 per cent. | UN | ولم يزد رقم التخطيط اﻹرشادي بنسبة ١٥ في المائة إلا خلال الدورة الرابعة، عندما تجاوزت إيرادات البرنامج اﻹنمائي بدولارات الولايات المتحدة الاسقاطات نتيجة الانخفاض السريع في قيمة الدولار. |
When the value of the dollar was declining and the spot exchange rate was lower than the 36-month average exchange rate, the local currency track pensions led to increased costs for the Fund in dollar terms. | UN | وعندما كانت تهبط قيمة الدولار وينخفض سعر الصرف الحاضر عن وسطي سعر الصرف ﻟ ٣٦ شهرا، تفضي المعاشات التقاعدية المحددة على مسار العملة المحلية إلى زيادة التكاليف بالنسبة للصندوق بالقيمة الدولارية. |
The depreciation of the dollar and the economic slowdown in the United States have decreased global import demand. | UN | كما أدى تدني قيمة الدولار والتباطؤ الاقتصادي في الولايات المتحدة إلى خفض الطلب العالمي على الواردات. |
But the risk is that the dollar depreciation will overshoot in 2004 and choke off the recovery in Europe and Japan, via its adverse impact on exports, profits and business investment. | UN | ولكن الخطر المحتمل وقوعه أن انخفاض قيمة الدولار سيبلغ مداه في عام 2004 ويقضي على الانتعاش في أوروبا واليابان من خلال أثره العكسي على الصادرات والأرباح والاستثمار التجاري. |
The Australian dollar appreciated 21.9 per cent versus the United States dollar during the biennium. | UN | وارتفعت قيمة الدولار الأسترالي بنسبة 21.9 في المائة مقابل دولار الولايات المتحدة خلال فترة السنتين. |
The high proportion of dollar assets in the region's total international reserves creates a potential risk at a time when the value of the dollar is falling against currencies everywhere. | UN | وارتفاع نسبة الأصول بالدولار في إجمالي الاحتياطيات الدولية في المنطقة يسبب خطرا محتملا في الوقت الذي تهبط فيه قيمة الدولار مقابل العملات في كل مكان. |
Given that there are sizeable amounts of United States dollar-denominated assets and liabilities held throughout the world, a significant decline in the dollar creates significant redistributions of global wealth and income. | UN | وحيث إن هناك كمّا هائلا من الأصول والخصوم المحسوبة بدولار الولايات المتحدة في مختلف أنحاء العالم، فإن تراجع قيمة الدولار بشكل كبير يحدث موجات كبيرة من إعادة توزيع الثروة والدخل في العالم. |
I think it's high time we teach our children the value of a dollar. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الوقت مناسب لتعليم ولدينا قيمة الدولار |
As the dollar depreciated in 2002, imports of non-United States origin became more expensive. | UN | ونتيجة لانخفاض قيمة الدولار في عام 2002، ارتفعت أسعار الواردات غير الآتية من الولايات المتحدة. |
appreciation of the dollar has an automatic effect on a commodity's price decline. | UN | ولارتفاع قيمة الدولار أثر تلقائي على هبوط سعر سلعة أساسية. |
Also, the strengthening of the dollar against most major currencies after April 1995 has provided an additional stimulus to growth in several developed economies. | UN | كما أتى تعزيز قيمة الدولار إزاء معظم العملات الرئيسية بعد نيسان/أبريل ١٩٩٥ بحافز إضافي للنمو في عدة بلدان ذات اقتصادات متقدمة النمو. |
China has continued its steady appreciation vis-à-vis the dollar and the dollar has depreciated further against all other major currencies. | UN | وتواصل الصين زيادة قيمة عملتها مقابل الدولار باطراد، وانخفضت قيمة الدولار مقابل سائر العملات الرئيسية. |
She asked what other factors beside a strong dollar had caused the drop in gross sales proceeds. | UN | وتساءلت عن العوامل اﻷخرى التي أدت إلى تدهور إجمالي عائدات المبيعات إلى جانب ارتفاع قيمة الدولار. |