However, the claimant also stated that there had been no attempts to generate a commercial value from the research. | UN | ومن ناحية أخرى، ذكر صاحب المطالبة أيضاً أنه لم تكن هناك محاولات لتحقيق قيمة تجارية من البحوث. |
The natural forests in particular were fragmented and of low commercial value. | UN | وأضاف أن الغابات الطبيعية على وجه الخصوص مجزأة وذات قيمة تجارية منخفضة. |
The claimant also did not prove loss of income, or a commercial value for the software. | UN | ولم يثبت صاحب المطالبة أيضاً خسارة في الدخل، أو أي قيمة تجارية لبرامج الحاسوب. |
However, the Panel finds that the claimant failed to prove that it had any commercial value. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه كان لها أي قيمة تجارية. |
1. Data and information of commercial value submitted or transferred to the Authority pursuant to these Regulations or a contract issued under these Regulations, and identified by the Contractor as such, shall be considered confidential unless it is data and information which: | UN | ١ - تعتبر سرية أي بيانات ومعلومات ذات قيمة تجارية تقدم أو تنقل إلى السلطة عملا بهذا النظام أو بعقد صادر بموجب هذا النظام ويحددها المتعاقد على أنها سرية، ما لم تكن بيانات ومعلومات: |
However, the Panel finds that the claimant has failed to establish that the manuscripts had commercial value. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن للمخطوطات قيمة تجارية. |
Technical information of no commercial value is routinely distributed from limited print runs and on the Internet. | UN | وجرت العادة أن توزع المعلومات التقنية التي ليست لها قيمة تجارية في عدد محدود من النسخ وتُعمم كذلك على شبكة الإنترنت. |
Such rights are an essential element of the commercial value of a satellite and without such rights the satellite will have very little commercial value. | UN | وتعد تلك الحقوق عنصرا جوهريا من القيمة التجارية للساتل، ولن تكون للساتل بدون تلك الحقوق سوى قيمة تجارية ضئيلة جدا. |
The Contractor shall identify such data and information as it believes are of commercial value in accordance with the Regulations. | UN | ويحدد المتعاقد البيانات والمعلومات التي يعتقد أنها ذات قيمة تجارية وفقا للنظام. |
The defects were so serious that the coffee machines had no commercial value at all. | UN | وقد كانت العيوب خطيرة إلى حد أنه لم تعد لآلات صنع القهوة أي قيمة تجارية على الاطلاق. |
However, it was pointed out that even the initial offers by developed countries had limited commercial value. | UN | وأُشير مع ذلك إلى أنه حتى العروض الأولية التي قدمتها البلدان المتقدمة لها قيمة تجارية محدودة. |
Environmental crime often involves natural resources that have high commercial value and are vulnerable to plunder. | UN | وكثيرا ما تنطوي الجريمة البيئية على موارد طبيعية ذات قيمة تجارية عالية ومعرَّضة للنهب. |
(ii) Chart and list of the coordinates dividing the area into two parts of equal estimated commercial value; | UN | ' 2` مخطط وقائمة بالإحداثيات يقسمان المنطقة إلى جزأين لهما قيمة تجارية تقديرية متساوية؛ |
The term " assets " is interpreted broadly and covers all tangible and intangible assets and anything that has commercial value. | UN | ويُفسَّر تعبير " الموجودات " تفسيرًا واسعًا فيشمل جميع الموجودات الملموسة وغير الملموسة وأيَّ شيء له قيمة تجارية. |
Indigenous knowledge has considerable commercial value, and while corporations and others are benefiting from indigenous knowledge, the traditional holders of the knowledge are rarely compensated. | UN | ولمعارف الشعوب الأصلية قيمة تجارية كبيرة، وفي حين تستفيد الشركات وغيرها من معارف الشعوب الأصلية، نادرا ما يحصل الأصحاب التقليديون لهذه المعارف على أي تعويض. |
C. Summary and conclusions relating to the determination of equal estimated commercial value | UN | جيم - ملخص واستنتاجات تتعلق بتحديد قيمة تجارية مقدرة متساوية |
Pyrolysis char produced in this process has low commercial value, as it consists of a mixture of the different types of carbon blacks used in the manufacture of tyres. | UN | 138- وينطوي فحم الانحلال الحراري المنتج في هذه العملية على قيمة تجارية حيث أنه يتكون من مزيج من الأنواع المختلفة من السناج المستخدمة في صناعة الإطارات. |
1. Data and information submitted or transferred to the Authority or to any person participating in any activity or programme of the Authority pursuant to these Regulations or a contract issued under these Regulations, and designated by the contractor, in consultation with the Secretary-General, as being of a confidential nature, shall be considered confidential unless it is data and information which: | UN | 1 - تعتبر سرية أي بيانات ومعلومات ذات قيمة تجارية تقدم أو تنقل إلى السلطة أو أي شخص يشارك في أي نشاط أو برنامج للسلطة عملا بهذا النظام أو بعقد صادر بموجب هذا النظام ويحددها المتعاقد، بالتشاور مع الأمين العام، على أنها سرية، ما لم تكن بيانات ومعلومات: |
1. Data and information submitted or transferred to the Authority or to any person participating in any activity or programme of the Authority pursuant to these Regulations or a contract issued under these Regulations, and designated by the contractor, in consultation with the Secretary-General, as being of a confidential nature, shall be considered confidential unless it is data and information which: | UN | 1 - تعتبر سرية أي بيانات ومعلومات ذات قيمة تجارية تقدم أو تنقل إلى السلطة أو أي شخص يشارك في أي نشاط أو برنامج للسلطة عملا بهذا النظام أو بعقد صادر بموجب هذا النظام ويحددها المتعاقد، بالتشاور مع الأمين العام، على أنها سرية، ما لم تكن بيانات ومعلومات: |
The SDT package was seen by developing countries to be inadequate, and they sought to strengthen the package through the addition of several commercially valuable SDT provisions. | UN | وقد اعتبرت البلدان النامية مجموعة الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية غير كافية، وسعت إلى تعزيز هذه المجموعة من خلال إضافة عدة أحكام تكون لها قيمة تجارية. |