"قيمة كبرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • great value
        
    • considerable value
        
    The potential of receiving fresh and novel ideas would undoubtedly provide oxygen and sustenance of great value to this body, in which stagnation is on the point of turning into inanition. UN إن إمكانية تلقي أفكار جديدة غير مألوفة سيساعد بلا شك على تزويد هذه الهيئة ودعم ينطويان على قيمة كبرى لها، إذ يُلاحظ أن ركودها يكاد يتـحول إلى فراغ.
    We see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. UN ونرى قيمة كبرى في مبادئ التسامح، واحترام التنوُّع، والديمقراطية والتفهُّم.
    Azerbaijan attaches great value to cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization (ECO). UN وترى أذربيجان أن هناك قيمة كبرى للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    We are mindful that this undertaking is definitely of great value to the advancement of NAASP's intention to assist in establishing peace, justice, prosperity, and equality in the Asia-Africa region. UN ونحن مدركون لما ينطوي عليه هذا المسعى، بالتأكيد، من قيمة كبرى بالنسبة لإحراز تقدم في عمل الشراكة الاستراتيجية الجديدة علي تحقّيق السلام والعدل والرخاء والمساواة في منطقة آسيا وأفريقيا.
    Despite the substantial attention that had been paid to the issue of terrorism by the international community, agreement on what exactly constituted terrorism still did not exist, and the draft convention would add considerable value in that regard. UN وعلى الرغم من اهتمام المجتمع الدولي الواسع بمسألة الإرهاب، فإن الاتفاق على تحديد دقيق لما يشكل إرهابا ما زال غائبا، وسيضيف مشروع الاتفاقية قيمة كبرى في هذا الصدد.
    The danger of drug trafficking can be summed up by saying that it is systematically destroying things of great value that have taken mankind centuries to build, such as health, freedom and justice. UN ويمكن تلخيص خطر الاتجار بالمخدرات بالقول أنه يقوض بصورة منتظمة أشياء ذات قيمة كبرى أمضت البشرية قرونا في بنائها، مثل الصحة والحرية والعدالة.
    His delegation did not dispute the role of science and technology in the context of international security and disarmament, and saw great value in promoting the application of science and technology for disarmament-related purposes. UN ٢٦ - وأخيرا قال إن وفده لا يجادل بدور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن ونزع السلاح الدوليين، وهو يعتبر أن هناك قيمة كبرى لتعزيز تطبيق العلم والتكنولوجيا ﻷغراض تتصل بنزع السلاح.
    The recommendations that the Commission will make next year at the conclusion of its three-year-long discussion will indeed be of great value to all Member States in framing their policies on disarmament, both nuclear and conventional. UN والتوصيات التي ستقدمها الهيئة العام القادم في ختام مناقشتها الجارية منذ ثلاث سنوات ستكون بالفعل ذات قيمة كبرى لكل الدول الأعضاء في صياغة سياساتها المعنية بنزع السلاح بنوعيه النووي والتقليدي على حد سواء.
    We attach great value to UNCTAD's role in providing analytical perspectives and in its recommendations on policy matters, which must find an important place in the discussions. UN فنحن نعلق قيمة كبرى على الدور الذي يؤديه مؤتمر التجارة والتنمية في توفير منظورات تحليلية وعلى توصياته بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات، الأمر الذي يجب أن يجد مكاناً مهماً في المناقشات.
    The Council of Europe attaches great value to its cooperation with the United Nations Centre for International Crime Prevention in fighting organized crime, corruption and human trafficking. UN ويعلق مجلس أوروبا قيمة كبرى على تعاونه مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية في مجال محاربة الجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالبشر.
    On the threshold of the twenty-first century, for the Olympic Games and sports, among others, the ideal of an Olympic Truce will be of great value. UN وسوف تكون لهذا المثل اﻷعلى للهدنة اﻷوليمبية قيمة كبرى لﻷلعاب اﻷوليمبية والرياضة ضمن أمور أخرى ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين.
    4. great value is placed on the diversity of perspectives and contributions that individuals bring to the discussion. UN 4 - يجلب التنوع في منظورات الأفراد وفيما يسهمون به في المناقشات قيمة كبرى.
    This session, therefore, would be of great value if agreement were to be reached on financing for development, including the establishment of mechanisms to measure aid flows. UN ومن ثم ستكون لهذه الدورة قيمة كبرى إذا أريد التوصل إلى اتفاق بشأن التمويل من أجل التنمية، بما في ذلك إقامة آليات لقياس تدفقات المعونة.
    In those countries where the Secretary-General has been given a mandate to help resolve actual or potential conflicts, the interim offices have also been of great value as a channel of communication between the Secretary-General and the Governments concerned and as a source of information to be incorporated into reports requested of the Secretary-General by the Security Council. UN وفي تلك البلدان التي خولت لﻷمين العام بشأنها ولاية العمل على حل النزاعات الفعلية أو المحتملة، كانت المكاتب المؤقتة ذات قيمة كبرى بوصفها قناة اتصال بين اﻷمين العام والحكومات المعنية ومصدرا للمعلومات التي تدرج في التقارير التي يطلبها مجلس اﻷمن من اﻷمين العام.
    Delegations cited examples of UNDP assistance in strengthening civil society organizations, which were often quite weak, and of developing resource centres that were of great value to many parts of society, including Governments. UN وضربت الوفود أمثلة للمساعدات التي قدمها البرنامج اﻹنمائي في تعزيز منظمات المجتمع المدني، التي كانت ضعيفة جدا في كثير من اﻷحيان، وأمثلة على إنشاء مراكز للموارد كانت لها قيمة كبرى لنواح كثيرة من المجتمع، بما في ذلك الحكومات.
    The establishment of trained IMSMA database operators, a stand-by mine/UXO awareness instructor/training capacity to enable implementation of emergency mine awareness programme components would also be of great value. UN ومما له قيمة كبرى أيضا توفير فنيين مدربين لنظام إدارة المعلومات المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، وقدرة احتياطية للتوجيه والتدريب في مجال التوعية بمخاطر اﻷلغام واﻷجهزة غير المنفجرة للتمكين من تنفيذ عناصر برنامج الطوارئ للتوعية بمخاطر اﻷلغام.
    3. Jerusalem remains a central issue for the Palestinian people and for the Arab world and Islamic Ummah. Its holy places are of great value for Muslims, Christians and Jews all over the world. UN ٣ - تظل القدس قضية محورية للشعب الفلسطيني وللعالم العربي واﻷمة اﻹسلامية، وأماكنها المقدسة ذات قيمة كبرى للمسلمين والمسيحيين واليهود في العالم أجمع.
    My delegation will soon make available to all States Members of the United Nations a report on the outcome of that gathering, which is likely to be of great value in the work to enhance South-South cooperation envisaged in the present resolution. UN وسيقوم وفد بلدي قريبا بتقديم تقرير الى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة عن نتائج ذلك الاجتماع الذي من المحتمل أن يكون ذا قيمة كبرى في العمل من أجل تعزيز التعاون الذي يتوخاه القرار الحالي فيما بين بلدان الجنوب.
    Finally, I wish to express my delegation's appreciation for and the great value it attaches to the significant work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and to the admirable dedication of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East in difficult circumstances on the ground. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للعمل الهام الذي يؤديه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وما يعلقه من قيمة كبرى عليه وعلى التفاني الرائع من جانب وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى تحت ظروف ميدانية شاقة.
    57. Mr. Cancela (Uruguay) said that the regional courses in international law were of great value to his region in particular and to all developing countries in general. UN 57 - السيد كانسِلا (أوروغواي): قال إن للدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي قيمة كبرى بالنسبة لمنطقته تحديداً وبالنسبة للدول النامية جميعها بصفة عامة.
    The information provided through the Panel should be of considerable value to small island developing States, particularly information on the vulnerability of States to sealevel rise and its impacts. UN وستكون المعلومات المقدمة عن طريق الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ذات قيمة كبرى للدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما المعلومات المتعلقة بقابلية تأثر الدول المذكورة بارتفاع مستوى سطح البحر وآثاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus