"قيمة للغاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • invaluable
        
    • very valuable
        
    • extremely valuable
        
    • most valuable
        
    • particularly valuable
        
    • highly valuable
        
    • too valuable
        
    The memories Jolinar left in my mind could be invaluable. Open Subtitles يمكن أن تكون ذاكرة جولنار المتبقية بعقلى قيمة للغاية
    The joint crew thoroughly photographed and surveyed Mongolia's territory from space, which provided invaluable insights into its geography, natural resource reserves, geology, agricultural land, surface waters and climatic conditions. UN وصور الطاقم المشترك أراضي منغوليا من الفضاء ومسحها بدقة، وهو ما وفر معلومات قيمة للغاية عن جغرافيتها واحتياطيات الموارد الطبيعية والجيولوجيا والأرض الزراعية والمياه السطحية والظروف المناخية فيها.
    Their experience is very valuable and we should maintain a regular and open dialogue with them. UN وخبرتها قيمة للغاية وينبغي لنا أن نجري حوارا منتظما ومفتوحا معها.
    There was no direct relation between the two papers, but both provided very valuable material to update the Handbook. UN ولم تكن هناك صلة مباشرة بين الورقتين، لكنهما قدمتا مادة قيمة للغاية لاستكمال الدليل.
    Cambodia's judges sometimes deal with cases involving extremely valuable property. UN فالقضاة في كمبوديا يتعاملون أحيانا مع قضايا تتعلق بممتلكات قيمة للغاية.
    If someone were to catch him in the act, that someone would have extremely valuable blackmail material. Open Subtitles ان قبض عليه احد ما وهو معهم هذا الشخص سوف يمتلك آداة ابتزاز قيمة للغاية
    This is a most valuable opportunity for Objectif Sciences International to make itself heard about its proposals for global development. UN وهذه فرصة قيمة للغاية تتيح للمنظمة الدولية للترويج للعلوم أن توصِّل إلى الأسماع مقترحاتها بشأن التنمية العالمية.
    We should also draw attention to the outreach work that is taking place, particularly through the Court's website, which is an invaluable tool for gaining access to information on the work of the Court. UN وينبغي لنا أن نسترعي الانتباه أيضا إلى الجهد المبذول لفتح قنوات الاتصال، لا سيما عن طريق موقع المحكمة على شبكة الإنترنت، التي تشكل أداة قيمة للغاية للحصول على المعلومات عن عمل المحكمة.
    We are working closely with all organizations doing invaluable work at the community and implementation levels and participating as honest brokers in defining strategies and policies. UN ونعمل بصورة وثيقة مع جميع المنظمات التي تضطلع بأعمال قيمة للغاية على مستويي المجتمع والتنفيذ وتشارك بوصفها وسيطا نزيها في وضع الاستراتيجيات والسياسات.
    They make it possible to make on-the-spot in-depth assessments of complex problems; they are an invaluable reality-check. UN فهي تُمكن من القيام بعمليات تقييم متعمقة للمشاكل المعقدة في الحال؛ وهي وسيلة قيمة للغاية للتحقق من الواقع.
    Managers found the information invaluable in making decisions on the production quality used for documents. UN ويتيح ذلك النظام معلومات قيمة للغاية للمديرين عندما يقومون باتخاذ القرارات المتعلقة بنوعية الوثائق.
    Although the Organization changes even while the planning is being undertaken in that posts are added, new entities are created, and groups combine or separate, having recent data is a very valuable baseline reference point. UN وعلى الرغم من أن المنظمة لا تفتأ تتغير حتى أثناء القيام بالتخطيط، حيث تضاف وظائف وتنشأ كيانات جديدة وتندمج مجموعات أو تنفصل، فإن البيانات الحديثة تشكل نقطة مرجعية أساسية قيمة للغاية.
    Chile views globalization as an unquestionable reality and as a font of opportunity that has brought us very valuable benefits. UN وترى شيلي العولمة أنها حقيقة واقعة بلا منازع، ومنبع للفرص وأنها جلبت لنا فوائد قيمة للغاية.
    It welcomed regular reporting to the Executive Board and noted that the field trips to programme countries were very valuable. UN ورحب بتقديم التقارير المنتظمة إلى المجلس التنفيذي ونوه بأنه الزيارات الميدانية إلى أقطار البرنامج كانت قيمة للغاية.
    The Secretary-General is most appreciative of the very valuable assistance provided to the Division by the Governments concerned. UN ويقدر اﻷمين العام غاية التقدير ما قدمته الحكومات المعنية إلى الشعبة من خدمات قيمة للغاية.
    Civilian capacities are an extremely valuable tool because they allow specialized assistance and in specific subjects. UN وتعتبر القدرات المدنية أداة قيمة للغاية لأنها تسمح بالاستفادة من المساعدة المتخصصة في مواضيع محددة.
    We are pleased to note the positive conclusions of that in-depth review and consider such missions to provide unprecedented and extremely valuable tools for many other countries striving to embark on the development of nuclear energy. UN ويسرنا أن نلاحظ النتائج الإيجابية التي توصل إليها ذلك الاستعراض المعمق، ونرى أن هذه البعثات تتيح أدوات قيمة للغاية ولا مثيل لها للعديد من الدول الأخرى الساعية للشروع في تطوير الطاقة النووية.
    These resources are extremely valuable for the NSI. UN وهذه الموارد هي قيمة للغاية للمعهد الإحصائي الوطني.
    These courses have proved to be extremely valuable for the participating personnel from States parties. UN وهذه الدورات ثبت أنها قيمة للغاية لﻷفراد المشاركين من الدول اﻷطراف.
    We consider the document submitted by the Colombian delegation on this item to be most valuable. UN ونرى أن الوثيقــة التــي قدمهــا الوفــد الكولومبــي بشــأن هذا البند وثيقة قيمة للغاية.
    The e-learning gender course was also noted as a particularly valuable initiative. UN وأشير أيضا إلى دورة الإلمام بالمسائل الجنسانية عن طريق التعلم الإلكتروني باعتبارها مبادرة قيمة للغاية.
    Plant and animal resources of mangroves make them highly valuable economic assets. UN والموارد النباتية والحيوانية لغابات المانغروف تجعلها أصولا اقتصادية قيمة للغاية.
    And the reason you weren't invited is because you're too valuable to leave the office. Open Subtitles و السبب في عدم دعوتك ، هو لأنك ذو قيمة للغاية لتركك المكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus