"قيمة مضافة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • added value in
        
    • value added in
        
    • add value to
        
    • value-added in
        
    • added value to
        
    • value addition in
        
    Argentina noted that there is added value in an international instrument that is legally binding and that can standardize the rights of older persons and establish accountability mechanisms. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود قيمة مضافة في أي صك دولي يلزم قانوناً، ويستطيع أن يوحد حقوق كبار السن وينشئ آليات للمساءلة.
    The meeting stressed the need for the Special Initiative to demonstrate added value in the pursuit of agreed system goals in the relevant sector. UN وشدد الاجتماع على ضرورة أن تثبت المبادرة الخاصة أن لها قيمة مضافة في تحقيق اﻷهداف المتفق عليها للقطاع الذي يتعلق به اﻷمر.
    Developing countries were largely disappointed with the lack of added value in offers on modes 4 and 1. UN وشعرت البلدان النامية بخيبة أمل كبيرة لعدم وجود قيمة مضافة في العروض المتعلقة بالأسلوبين 4 و 1.
    Knowledge and information are sources of wealth creation and value added in their own right. UN وأصبحت المعرفة والمعلومات من مصادر تكوين الثروة كما أصبحت قيمة مضافة في حد ذاتها.
    It would effect a networking of organizations when their interaction could add value to their individual activities. UN وستقوم بالربط الشبكي بين المنظمات عندما يكون تفاعلها كفيلا بتحقيق قيمة مضافة في أنشطتها الفردية.
    These trends will create further opportunities for UNICEF to provide value-added in the social development process based, for example, on its experience in support of participatory, community-led approaches and its cross-sectoral focus on the survival and growth of children. UN وستهيئ هذه الاتجاهات مزيدا من الفرص لليونيسيف لكي تقدم قيمة مضافة في عملية التنمية الاجتماعية، على أساس تجربتها في دعم النُهج التشاركية التي يقودها المجتمع المحلي، وتركيزها الشامل للقطاعات على قدرة الطفل على البقاء والنمو.
    The Commission must prove that it added value to Burundi's development process and the European Union was committed to contributing towards substantial results in a spirit of partnership. UN ويتعين أن تدلّل اللجنة على أنها تقدم قيمة مضافة في عملية تنمية بوروندي. وأكدت التزام الإتحاد الآوروبي بالمساهمة بروحٍ من التعاون في تحقيق نتائج فعلية.
    In addition, escalating tariffs impeded value addition in production. UN ويضاف إلى ذلك أن تصاعد التعريفات الجمركية يعوق تحقيق قيمة مضافة في الإنتاج.
    The close link between OHCHR, the treaty bodies and special procedures brought added value in diagnosing and addressing implementation gaps. UN وحققت إقامة الصلة الوثيقة بين المفوضية وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة قيمة مضافة في مجال تشخيص ثغرات التنفيذ ومعالجتها.
    The knowledge assets of a nation must be placed in a creative and growth-enhancing environment that brings added value: in business, in politics, in social life in general. UN ويجب أن تـُـستثمـر المكتسبات المعرفية لأمة من الأمم في بيئة خلاقة معــزِّزة للنمـو وتجلب قيمة مضافة في مجالات الأعمال التجارية، والسياسة، والحياة الاجتماعية بصورة عامة.
    Domestic exclusion orders have a definite added value in tackling domestic violence. UN ومن المؤكد أن لأوامر الاستبعاد من المنزل قيمة مضافة في التصدي للعنف المنزلي.
    Questions facing us are: Will the issue then be completely left to the Conference on Disarmament again, or do we see added value in a role for the General Assembly? If the latter, what could that role be? UN والسؤالان المطروحان أمامنا هما كالتالي: هل ستُترك المسألة تماماً لمؤتمر نزع السلاح مرة أخرى، أو هل نرى أن هناك قيمة مضافة في دور الجمعية العامة؟ وفي حال الخيار الثاني، ماذا يمكن أن يكون ذلك الدور؟
    He also stressed that the proclamation of the International Year for People of African Descent represented an added value in the efforts of the States and the international community in the promotion of the rights of people of African descent. UN وشدد أيضاً على أن إعلان السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي يمثل قيمة مضافة في جهود الدول والمجتمع الدولي لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    Its preparation allowed for the identification of areas where progress had been accomplished and others where improvement could still be achieved, thus representing an added value in identification of current and future priorities in the field of human rights at the national level. UN فقد مكّنها إعداد التقرير من تحديد المجالات التي أحرزت فيها تقدماً والمجالات الأخرى المتبقية، وهو ما يمثل قيمة مضافة في تحديد الأولويات الحالية والمقبلة في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    In Léogâne, the Group met with eight United Nations actors present on the ground, creating added value in regions that traditionally receive less international assistance. UN وفي ليوغان، اجتمع الفريق مع ثمانية من الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة العاملة في الميدان، مما أتاح توليد قيمة مضافة في المناطق التي تتلقى عادة قدرا أقل من المساعدة الدولية.
    The joint programme finds added value in engaging national, regional and local partners in programme implementation, contributing to local capacity development, and confidence and partnership building among communities and government agencies. UN ويجد البرنامج المشترك قيمة مضافة في إشراك شركاء وطنيين وإقليميين ومحليين في تنفيذ البرنامج، يسهمون في تنمية القدرة المحلية وبناء الثقة والشراكة بين الوكالات الحكومية والمجتمعية.
    There is, therefore, a need for continued vigilance to ensure that there is value added in new processes and initiatives. UN وعليه، يلزم الحرص دوما للتأكد من أن ثمة قيمة مضافة في العمليات والمبادرات الجديدة.
    Ultimately, the artistic and creative energies of a well-educated population would generate value added in trade and services. UN وأضاف أن الطاقات الفنية الخلاقة لسكان على قدر جيد من التعليم سوف تؤدي في النهاية إلى تحقيق قيمة مضافة في مجالي التجارة والخدمات.
    The panel of experts representing academic institutions, think tanks and the private sector put forward their views on the TDI and its applicability, as well as the value added in the area of development policymaking. UN 26- وعرض فريق الخبراء الذي يمثل المؤسسات الأكاديمية وهيئات الفكر والقطاع الخاص آراء الخبراء بشأن مؤشر التجارة والتنمية وإمكانية تطبيقه، وكذلك بشأن ما يقدمه من قيمة مضافة في مجال وضع السياسات الإنمائية.
    Council members stressed the need for the Commission to add value to their deliberations, while Commission Chairs emphasized the need for information, access and guidance from the Council. UN فقد شدد أعضاء المجلس على ضرورة أن تحقق اللجنة قيمة مضافة في مداولاتهم، في حين شدد رؤساء اللجنة على الحاجة إلى المعلومات وضرورة الوصول إليها والحصول على توجيه من المجلس.
    (d) Ms. Gulden Turkoz-Cossllet, Senior Adviser, UN-Women, stated that UN-Women will seek to add value to existing coordination mechanisms. UN (د) أفادت السيدة غولدِن توركوز - كوسليت، المستشارة الأقدم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أن الهيئة ستسعى إلى تحقيق قيمة مضافة في آليات التنسيق القائمة.
    This may discourage parties to use mediation/conciliation and be viewed by parties as a waste of time and costs rather than a value-added in the settlement of the dispute. UN وقد يثبط ذلك من عزيمة الأطراف على استخدام الوساطة/التوفيق، حيث تنظر لهما الأطراف باعتبارهما ضياعا للوقت والتكاليف لا قيمة مضافة في تسوية المنازعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus