"قيمة مقابل النقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • value for money
        
    Acceptance of the lowest price is not necessarily an indicator of best value for money. UN ولا يعتبر قبول أرخص الأسعار مؤشرا بالضرورة على أفضل قيمة مقابل النقود.
    Some missions had been guilty of blatant violations of the best value for money principle. UN وذكر أن بعض البعثات قد ارتكبت انتهاكات صارخة لمبدأ الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود المنفقة.
    The Board found a lack of progress on this issue, and that therefore the opportunity to obtain best value for money through consolidating procurement needs was lost. UN ولاحظ المجلس عدم إحراز تقدم بشأن هذه القضية، ولذا ضاعت فرصة الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود من خلال توحيد الاحتياجات من حيث المشتريات؛
    In order to ensure value for money in public expenditure, a tight control is maintained over costs within government departments. UN ومن أجل ضمان الحصول على قيمة مقابل النقود في اﻹنفاق العام تفرض رقابة صارمة على التكاليف داخل اﻹدارات الحكومية.
    The Board is concerned to note the apparent lack of progress in this area and the continued risk that value for money is not being obtained owing to inadequate planning of procurement actions. UN ويساور المجلس القلق لملاحظته ما هو ظاهر من انعدام إحراز تقدم في هذا المجال ولاستمرار عدم الحصول على قيمة مقابل النقود نتيجة لعدم كفاية تخطيط الإجراءات المتعلقة بالمشتريات.
    The weaknesses in procurement functions compromise the principles of fairness and transparency in the procurement process and could lead to UNDP not obtaining the best value for money. UN وأوجه الضعف في وظائف الشراء تعرض للخطر مبدأي النزاهة والشفافية في عملية الشراء ويمكن أن تفضي إلى عدم حصول البرنامج الإنمائي على أفضل قيمة مقابل النقود.
    The matters identified by the Board, added together, limit UNDP from obtaining best value for money from its procurement activities. UN ولكن الأمور التي حددها المجلس تقيد، معا، إمكانية حصول البرنامج الإنمائي على أفضل قيمة مقابل النقود من أنشطته في مجال المشتريات.
    UNDP should make more concerted efforts to ensure that its partnership with philanthropic foundations falls within its programmatic mandate, adheres to human development principles, and represents value for money. UN وينبغي أن يبذل البرنامج الإنمائي المزيد من الجهود المتضافرة لكفالة أن تقع شراكاته مع المؤسسات الخيرية في نطاق ولايته على صعيد البرامج، وتتقيد بمبادئ التنمية البشرية، وتمثل أفضل قيمة مقابل النقود.
    OIOS recognizes the need to avoid costly delays, and that rules to promote control could conflict with the stated principle of the United Nations of obtaining best value for money. UN ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية الحاجة لتفادي التأخيرات المكلفة، كما يدرك أن القواعد الخاصة بتعزيز الرقابة ربما تتعارض مع مبدأ الأمم المتحدة المُعلن المتمثل في الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود.
    The Advisory Committee trusts that related costs will continue to be monitored and that care will be taken to ensure that the future aircraft procurement process of MINUSTAH places an emphasis on receiving value for money. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في مواصلة رصد التكاليف ذات الصلة ومراعاة ضمان أن تركز البعثة على الحصول على قيمة مقابل النقود أثناء عملية شراء الطائرات في المستقبل.
    The best value for money decisions are influenced by a number factors including: UN وتتأثر القرارات المتعلقة بمبدأ " أفضل قيمة مقابل النقود " بجملة من العوامل تشمل ما يلي:
    In the case of procurement of services, technical compliance, quality control and assurance programme, superior management oversight capacity are considered to determine the best value for money to the Organization. 4. E-procurement and use of purchasing cards UN وفي حالة شراء الخدمات، يؤخذ في الاعتبار استيفاء الشروط التقنية وبرنامج مراقبة الجودة والتأمين، والقدرة المتفوقة في مجال الرقابة الإدارية، من أجل تحديد أفضل قيمة مقابل النقود بالنسبة للمنظمة.
    However, the principle of awarding contracts to the most economical bids should be retained, with due regard for quality and best value for money. UN على أنه ينبغي الحفاظ على مبدأ منح العقود لأفضل العطاءات من حيث السعر، مع إيلاء الاعتبار الواجب للنوعية والحصول على أفضل قيمة مقابل النقود المنفقة.
    These mutual commitments are intended to ensure that the donor assistance being provided to Afghanistan is used efficiently and effectively, that there is increased transparency and accountability, and that both Afghans and the taxpayers in donor countries are receiving value for money. UN ويقصد من الالتزامات المتبادلة كفالة استخدام مساعدات المانحين المقدمة لأفغانستان بكفاءة وفعالية ووجود شفافية ومساءلة متزايدتين، وحصول كل من الأفغان ودافعي الضرائب في البلدان المانحة على قيمة مقابل النقود.
    It has already developed training programmes for best value for money, which will be deployed to all the missions and will develop programmes for procurement ethics, post award briefing, contract award protest, etc. UN وقد أعد الفريق برامج تدريبية على مبدأ الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود سيبدأ تنفيذها في جميع البعثات، وسيضع برامج في مجالات أخلاقيات الشراء، وإحاطة أصحاب العروض بعد منحهم العقود، والاعتراض على قرارات منح العقود، وغير ذلك.
    The Government's objective in all these exercises, particularly the recent one — WASCOM, is to strive for a lean, effective, efficient and professional public service, which is customer-focused and client-oriented, and which will provide Namibia with value for money. UN وكـــان هدف الحكومة في كل هذه الممارسات، وبخاصة أحدثهـــا، وهي لجنة اﻷجور والمرتبات، هو السعــي للتوصـــل إلــى خدمة عامة كفؤة وفعﱠالة ومهنية ومنخفضــة التكاليـف، خدمة عامة تركز على العميل وتوجه نحــوه، وتوفـــر لناميبيا قيمة مقابل النقود.
    Best value for money principle UN 3 - مبدأ أفضل قيمة مقابل النقود
    65. The General Assembly in paragraphs 9 and 10 of its resolution 59/288 requested an overview and general analysis of functioning of the principle of best value for money. UN 65 - طلبت الجمعية العامة في الفقرتين 9 و 10 من قرارها 59/288 استعراضا شاملا وتحليلا عاما لسير العمل على أساس مبدأ الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود.
    Taking those factors into consideration, the Procurement Service has conducted procurement exercises under the best value for money principle while ensuring that decision-making occurs in an accountable and transparent manner. UN وقد أخذت دائرة المشتريات هذه العوامل في الحسبان، ونفذت عمليات شراء في إطار مبدأ " أفضل قيمة مقابل النقود " مع كفالة خضوع اتخاذ القرار للمساءلة واتسامه بالشفافية.
    He agreed that procurement activities must be carried out on the basis of the principle of best value for money, but, given the limited increases in the participation of developing countries, wondered whether the relevant criteria were applied on the basis of standards that made it impossible for companies from those countries to compete. UN وذكر أنه يوافق على أن أنشطة الشراء يجب أن تجري على أساس مبدأ الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود المنفقة، إلا أنه يتساءل، بالنظر إلى الزيادة المحدودة في اشتراك البلدان النامية، ما إذا كانت المعايير ذات الصلة تطبق على أساس معايير تجعل المنافسة مستحيلة على الشركات المنتمية إلى تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus