The Advisory Committee was informed, upon request, that the value of these 152 vehicles is estimated at $2.9 million. | UN | وقد أبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن قيمة هذه المركبات اﻟ ١٥٢ تقدر بمبلغ ٢,٩ مليون دولار. |
The total value of these programmes is $103 million. | UN | ويبلغ إجمالي قيمة هذه المشاريع ١٠٣ ملايين دولار. |
The Mission estimates the value of such property to be not inconsiderable. | UN | وتشير تقديرات البعثة إلى أن قيمة هذه الممتلكات ليست هينة. |
The value of such exports has increased by 32.1 per cent in real terms from 2000 to 2006. | UN | وارتفعت قيمة هذه الصادرات بنسبة 32.1 في المائة بالقيمة الحقيقية بين عام 2000 وعام 2006. |
Undoubtedly, there will be differing views on the value of this document. | UN | ولا شك أنه ستكون هناك آراء متفاوتة بشأن قيمة هذه الوثيقة. |
It asserts that it was not paid by the employer for the value of the work that it undertook originally with respect to the preliminary work that was destroyed. | UN | وتفيد بأن صاحب العمل لم يدفع لها قيمة هذه الأعمال التي قامت بها في الأصل فيما يخص الأعمال التحضيرية التي تعرضت للتدمير. |
The total value of those contracts was $48.6 million; | UN | ويبلغ مجموع قيمة هذه العقود 48.6 مليون دولار؛ |
The estimated value of these solicitations is $2 billion. | UN | وتقدر قيمة هذه العطاءات بنحو بليونَي دولار. |
The value of these contributions is, however, rarely factored into State assessments of costs. | UN | غير أن قيمة هذه الاشتراكات نادرا ما تؤخذ في تقييمات التكاليف التي تجريها الدولة. |
The increasing numbers indicate a better appreciation of the value of these instruments for results accountability. | UN | ويدل ازدياد هذه الأعداد على زيادة تقدير قيمة هذه الأدوات في تحقيق المساءلة القائمة على النتائج. |
The value of these recommendations is that they provide an understanding of where the Forum considers priorities in relationship to human rights should lie. | UN | وتكمن قيمة هذه التوصيات في أنها تتيح فهم الأولويات التي يحددها المنتدى فيما يتصل بحقوق الإنسان. |
The value of such benefits was increasing. | UN | وكانت ثمة زيادة في قيمة هذه الاستحقاقات. |
Training end-users about the value of such information in the decision-making process is essential. | UN | ومن الأمور الأساسية أيضا تدريب المستعملين النهائيين بشأن قيمة هذه المعلومات في عملية صنع القرار. |
The value of such assets was $0.5 million at headquarters and $1.3 million at regional offices and operations centres. | UN | وتبلغ قيمة هذه الأصول 0.5 مليون دولار في المقر و 1.3 مليون دولار في المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات. |
The value of this contribution in kind is estimated at $972,000 for the biennium. | UN | وتقدر قيمة هذه التبرعات العينية بمبلغ 000 972 دولار لفترة السنتين. |
I think we all agree that this year has shown the strong value of this instrument. | UN | وأظن أننا نوافق جميعاً على أن هذا العام كشف لنا عن قيمة هذه الآلية العظيمة. |
The value of this assistance in kind is estimated to total, on average, four million dollars per year. | UN | وتقدر قيمة هذه المساعدة العينية في مجموعها وسطيا، أربعة ملايين دولار سنويا. |
Nonetheless, the value of the battle may be independent of the probability of success in getting new global rules in place. | UN | ومع ذلك، فإن قيمة هذه المعركة قد تكون مستقلة عن مدى احتمال النجاح في إرساء قواعد عالمية جديدة. |
There has been encouraging feedback from a number of participating national authorities and financial market participants on the value of the exercises. | UN | وقد وردت من عدد من السلطات الوطنية المشاركة، ومن الجهات المشاركة في الأسواق المالية تعليقات مشجعة بشأن قيمة هذه العمليات. |
The value of those contracts was approximately $230,000. | UN | وبلغت قيمة هذه العقود حوالي 000 230 دولار. |
their value was limited by a paucity of empirical data that were too often supplemented by assumptions. | UN | غير أن قيمة هذه النماذج محدودة نظرا لنذرة البيانات التجريبية التي يجري في معظم الأحيان إكمالها بفرضيات. |
The value of that equipment is estimated at $9.8 million. | UN | وتقدر قيمة هذه المعدات بمبلغ ٩,٨ مليون دولار. |
It is intended that the amount of such drawdowns will be recouped through the annual reserve replenishment process. | UN | ويعتزم استرداد قيمة هذه المسحوبات من خلال عملية تغذية الاحتياطي السنوية. |
The amount of these claims from the papers that I inspected appears to be substantial. | UN | ويبدو من المستندات التي فحصتها أن قيمة هذه المطالبات كبيرة. |