"قيمتها المتبقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their residual value
        
    • residual value of
        
    • its residual value
        
    • a residual value
        
    • residual values
        
    The purchase costs of the vehicles are therefore, in principle, compensable, subject to an adjustment to reflect their residual value. UN ولذلك فإن تكاليف شراء السيارات قابلة للتعويض من حيث المبدأ، شريطة إجراء تعديل عليها بما يعكس قيمتها المتبقية.
    An adjustment has also been made to the expenses for clothing and equipment to take account of their residual value. UN كما أدخل تعديل على نفقات الملابس والمعدات لمراعاة قيمتها المتبقية.
    The remainder of the assets, which had a residual value of approximately $33.36 million, were classified under group III, pending further study. UN أما باقي الموجودات التي تبلغ قيمتها المتبقية حوالي ٣٣,٣٦ مليون دولار فقد صنفت ضمن المجموعة الثالثة لحين إجراء مزيد من الدراسة.
    9. Annex I provides a summary table of the status of the disposition of UNTAC assets with a total residual value of $150.23 million as at 7 December 1993. UN ٩ - ويقدم المرفق اﻷول جدولا موجزا لحالة التصرف في موجودات السلطة الانتقالية التي يبلغ مجموع قيمتها المتبقية ١٥٠,٢٣ مليون دولار في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    An adjustment has also been made to the costs of certain equipment to take account of its residual value. UN وأدخل تعديل أيضاً على تكاليف بعض المعدات لمراعاة قيمتها المتبقية.
    An adjustment has been made to the costs of equipment to take account of its residual value. UN 180- وأُدخل تعديل على تكاليف المعدات لمراعاة قيمتها المتبقية.
    2.37 Amortization is provided on a straight-line basis on all intangible assets of finite life, at rates that will allocate the cost or value of the assets to their estimated residual values. UN 2-37 وتُطبق على جميع الأصول غير الملموسة ذات العمر المحدّد الأجل طريقةَ الإهلاك بالقسط الثابت، بمعدلات توزع تكلفة الأصول أو قيمتها على قيمتها المتبقية المقدرة.
    The Claimant states that these items continued to be used in the reconstruction project and that their residual value would be calculated at a later stage and reflected in KOC’s Physical Assets Claim. UN ويذكر المطالِب أن هذه المواد التي تم شراؤها لا تزال تستخدم في مشروع التعمير وأن قيمتها المتبقية ستحسب في مرحلة لاحقة وتنعكس في مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة باﻷصول المادية.
    An adjustment has been made to the costs of oil spill response materials and equipment that were deployed at Jubail to take account of their residual value. UN 191- وأدخل تعديل على تكاليف مواد ومعدات التصدي للانسكابات النفطية التي استُخدمت في الجبيل لمراعاة قيمتها المتبقية.
    An adjustment has been made to the cost of certain equipment and supplies to take account of their residual value. UN 230- أُدخل تعديل على تكلفة بعض المعدات واللوازم لمراعاة قيمتها المتبقية.
    An adjustment has been made to the cost of the oil skimmers to take account of their residual value. UN 281- أدخل تعديل على تكلفة كاشطات النفط لمراعاة قيمتها المتبقية.
    The remainder of the assets, which have a residual value of $44.95 million, are listed in column 7, or group V. The disposition of these assets is still under review. UN أما باقي الموجودات، التي تبلغ قيمتها المتبقية ٤٤,٩٥ مليون دولار فتدرج في قائمة في العمود ٧، أو المجموعة الخامسة. ومازال التصرف في هذه الموجودات قيد الاستعراض.
    The Panel applied depreciation rates appropriate for such items and concluded that the items had a residual value of USD 5,699 as at 2 August 1990. UN وطبق الفريق معدلات الاستهلاك التي تناسب هذه الأصناف وتوصل إلى استنتاج أن قيمتها المتبقية كانت 699 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في 2 آب/أغسطس 1990.
    The Panel finds that MoI underestimated the residual value of those boats and therefore that an adjustment should be made for incorrect valuation of KERP assets. UN وأن الوزارة لم تعدَّل مطالبتها لتضع في الحسبان تقديرات قيمتها المتبقية ويرى الفريق أن الوزارة قدَّرت القيمة المتبقية لهذه الزوارق بأقل مما هي بالفعل وأنه ينبغي، بناء على ذلك، إدخال تعديل بسبب عدم الدقة في حساب أصول البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل.
    8. The assets in group III have a total inventory value of $5,308,200, representing 23.4 per cent of the total asset value, and a residual value of $1,690,400. UN 8 - بلغت القيمة الدفترية الإجمالية للأصول المدرجة في الفئة الثالثة 200 308 5 دولار، تمثل 23.4 في المائة من القيمة الإجمالية للأصول، وبلغت قيمتها المتبقية 400 690 1 دولار.
    An adjustment has been made to the cost of equipment to take account of its residual value. UN 237- وأُدخل تعديل على تكلفة المعدات لمراعاة قيمتها المتبقية.
    An adjustment to the expenses for the equipment supplied has been made to take account of its residual value. UN 268- أدخل تعديل على نفقات المعدات الموردة لمراعاة قيمتها المتبقية.
    2.37 Amortization is provided on a straight-line basis on all intangible assets of finite life, at rates that will allocate the cost or value of the assets to their estimated residual values. UN 2-37 وتُطبق على جميع الأصول غير الملموسة ذات العمر المحدّد الأجل طريقةَ الإهلاك بالقسط الثابت، بمعدلات توزع تكلفة الأصول أو قيمتها على قيمتها المتبقية المقدرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus