An individual can no longer be deprived of his property without adequate compensation as per prevailing market value. | UN | وبات من غير الممكن حرمان الفرد من ممتلكاته دون منحه تعويضاً كافياً يراعي قيمتها في السوق. |
First, fishers catch and kill marine life that has little or no market value. | UN | فأولا، يقوم صائدو الأسماك بصيد، وقتل، الكائنات البحرية التي تكون قيمتها في السوق ضئيلة أو معدومة. |
(iv) If a significant portion of the portfolio includes securities that are not actively traded in a liquid market the report should disclose these securities and describe their nature and the source of information used to determine their market value. | UN | `٤` اذا كان قسم كبير من الحافظة يشمل أوراقا مالية لا تتداول بنشاط في سوق سائلة، ينبغي للتقرير أن يكشف عن هذه اﻷوراق المالية وأن يصف طبيعتها ومصدر المعلومات التي استُخدم في تحديد قيمتها في السوق. |
This has been a major achievement, although controversy still surrounds the way in which it was achieved in several countries and the inequity that accompanied privileged groups gaining control of assets, in particular in the natural resource field, at prices that many considered considerably below their market value. | UN | وكان هذا إنجاز رئيسي رغم الخلاف الذي ما زال يكتنف الطريقة التي تم تحقيقه فيها في عدة بلدان وعدم الانتصاف الذي انتفعت به المجموعات محظية آخذة بالسيطرة على الأصول وخاصة في قطاع الموارد الطبيعية بأسعار يعتبرها العديد بأنها أدنى بكثير من قيمتها في السوق. |
Article 50 of the Constitution stipulates that ownership may in the interests of the Republic be restricted by law, or property taken over against indemnity equal to its market value. | UN | تنص المادة ٥٠ من الدستور على أن الملكية يجوز تقييدها لمصلحة الجمهورية بالقانون أو أنه يجوز بالاستيلاء على الممتلكات مقابل تعويض يساوي قيمتها في السوق. |
Thus the property of the fleeing Serbs in the form of real estate should be expropriated by the Government only in exchange for its market value. | UN | وعلى هذا اﻷساس فإن ممتلكات الصرب الهاربين التي هي في شكل عقارات لا ينبغي استهلاكها إلا من قبل الحكومة مقابل دفع قيمتها في السوق. |
No one may be deprived of his/her property except when so is required in public interest as determined by the law and against a compensation that may not be lower than the market value, or in order to secure the payment of taxes or other contributions or fines. | UN | ولا يجوز حرمان أي شخص من ممتلكاته إلا عندما يستدعي الصالح العام ذلك، بمقتضى القانون، وبتعويض لا يجوز أن يقل عن قيمتها في السوق أو للحصول على قيمة الضرائب أو الإسهامات أو الغرامات الأخرى. |
I am at present promoting legislation in my Parliament which provides for a minimum mandatory sentence of 10 years’ imprisonment for drug dealers caught in possession of drugs with a market value of 10,000 Irish pounds — that is, approximately $15,000 — or more. | UN | وأنا أعمل حاليا على الترويج لتشريع في برلمان بلدي ينص على فرض عقوبة إلزامية دنيا مدتها عشر سنوات بالسجــن لموزعي المخدرات الذيــن يلقى القبض عليهم وفي حوزتهــم مخدرات تبلغ قيمتها في السوق ٠٠٠ ١٠ جنيه ايرلندي، أي ما يقارب ٠٠٠ ١٥ دولار أو أكثر. |
In March 2001 the Housing Authority launched the sale of 99 housing units with a market value of Lm 2.8 million which property was subsequently offered for sale at the subsidized price of Lm 1.8 million. | UN | 523- ففي آذار/مارس 2001 عرضت سلطة الإسكان للبيع 99 وحدة سكنية قيمتها في السوق 2.8 مليون ل م، أتاحتها فيما بعد للتملك بسعر مخفّض إلى 1.8 مليون ل م. |
Although the pyrochlor production stopped even before the violent takeover owing to unresolved supply and sales issues, Mr. Makabuza confirmed to the Group that he had been able to produce, sell and export approximately 20 tons of pyrochlor -- with a market value of roughly $100,000. | UN | ومع أن إنتاج البيروكلور توقف حتى قبل الاستيلاء بالعنف على الشركة بسبب قضايا عالقة مرتبطة بالإمدادات والمبيعات، أكد السيد ماكابوزا للفريق أنه استطاع إنتاج وبيع وتصدير قرابة 20 طنا من البيروكلور، بلغت قيمتها في السوق زهاء 000 100 دولار. |
It is also stipulated that no one may be deprived of his/her property, nor may it be restricted, except when so required by public interest, as determined by law, subject to fair compensation which may not be below its market value (Art. 69). | UN | ونص الدستور أيضا على ألا يحرم أي شخص من ممتلكاته وألا تفرض عليها قيود إلا عندما يستدعي الصالح العام ذلك بمقتضى القانون بشرط التعويض العادل الذي لا يجوز أن يقل عن قيمتها في السوق (المادة 69). |
153. At the port of Kismaayo, based on the preponderance of the evidence, the Monitoring Group conservatively estimates that approximately 1 million sacks of charcoal are exported on a monthly basis, with an international market value of US$ 15 million to 16 million. | UN | 153 - وقدّر فريق الرصد صادرات الفحم من ميناء كيسمايو بحوالي مليون جوال فحم شهريا، تتراوح قيمتها في السوق الدولية بين 15 و 16 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي تقديرات متحفظة استند فيها الفريق إلى ما رجحته غالبية الأدلة. |
In this method, traffickers buy back the objects they put on sale through a front company, thus allowing them to be " cleaned " , and control their commercial value for future sale, altering their market value. | UN | ويقوم المتّجرون بهذه الطريقة بإعادة شراء ما يعرضونه للبيع من ممتلكات عن طريق شركة وهمية، ليتسنى بذلك أن تكون الممتلكات " نظيفة " ويُتحكم في قيمتها التجارية من أجل بيعها في المستقبل وتغيير قيمتها في السوق. |
d/ Represents share of the cash pool and comprises cash and term deposits of $55,295,806, short-term investments of $3,629,317 (market value $3,629,317) long-term investments of $70,912,383 (market value $69,650,905) and accrued interest receivable of $422,457. | UN | (دـ) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل نقدية وودائع لأجل بمبلغ 806 295 55 دولارات، واستثمارات قصيرة الأجل بمبلغ 317 629 3 دولارا (قيمتها في السوق 317 629 3 دولارا) واستثمارات طويلة الأجل بمبلغ 383 912 70 دولارا (قيمتها في السوق 905 650 69 دولارات) وفوائد مستحقة قيد التحصيل بمبلغ 457 422 دولارا. |
e/ Represents share of the cash pool and comprises cash and term deposits of $685,829, short-term investments of $45,014 (market value $45,014), long-term investments of $879,521 (market value $863,875) and accrued interest receivable of $5,240. | UN | (هـ) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل نقدية وودائع بمبلغ قدره 829 685 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل بمبلغ قدره 014 45 دولارا (قيمتها في السوق 014 45 دولارات)، واستثمارات طويلة الأجل بمبلغ قدره 521 879 دولارا (قيمتها في السوق 875 863 دولارا) وفوائد مستحقة قيد التحصيل بمبلغ قدره 240 5 دولارا. |
e/ Represents share of the cash pool and comprises cash and term deposits of $9,206,154, short-term investments of $8,903,809 (market value $8,903,809), long-term investments of $7,597,701 (market value $7,539,939) and accrued interest receivable of $104,653. | UN | (هـ) يمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل أصولا نقدية وودائع لأجل تبلغ 154 206 9 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 809 903 8 دولارات (قيمتها في السوق 809 903 8 دولارات)، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 701 597 7 دولار (قيمتها في السوق 939 539 7 دولارا) وفوائد مستحقة قيد التحصيل تبلغ 653 104 دولارا. |
d/ Represents share of the cash pool and comprises cash and term deposits of $24,854,042, short-term investments of $24,037,794 (market value $24,037,794), long-term investments of $20,511,668 (market value $20,355,726) and accrued interest receivable of $282,535. | UN | (د) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل أصولا نقدية وودائع لأجل تبلغ 042 854 24 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 794 037 24 دولارا (قيمتها في السوق 794 037 24 دولارا) واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 668 511 20 دولارا (قيمتها في السوق 726 355 20 دولارا) وفوائد مستحقة قيد التحصيل تبلغ 535 282 دولارا. |
e/ Represents share of the cash pool and comprises cash and term deposits of $628,286, short-term investments of $607,643 (market value $607,643), long-term investments of $518,515 (market value $514,573) and accrued interest receivable of $7,142. | UN | (هـ) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل أصولا نقدية وودائع تبلغ 286 628 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 643 607 دولارا (قيمتها في السوق 643 607 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 515 518 دولارا (قيمتها في السوق 573 514 دولارا) وفوائد مستحقة قيد التحصيل تبلغ 142 7 دولارا. |
f/ Represents share of the cash pool and comprises cash and term deposits of $84,150,441, short-term investments of $81,386,824 (market value $81,386,824), long-term investments of $69,448,097 (market value $68,920,110) and accrued interest receivable of $956,603. | UN | (و) يمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل أصولا نقدية وودائع لأجل تبلغ 441 150 84 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 824 386 81 دولارا قيمتها في السوق 824 386 81 دولارا واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 097 448 69 دولارا (قيمتها في السوق 110 920 68 دولارات) وفوائد مستحقة قيد التحصيل تبلغ 603 956 دولارات. |
e/ Represents share of the cash pool and comprises cash and term deposits of $1,622,141, short-term investments of $1,568,875 (market value $1,568,875), long-term investments of $1,338,728 (market value $1,328,550) and accrued interest receivable of $18,440. Schedule 10.1 Statement XI | UN | (هـ) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل أصولا نقدية وودائع لأجل تبلغ 141 622 1 دولار، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 875 568 1 دولارا (قيمتها في السوق 075 568 1 دولارا) واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 728 338 1 دولارا (قيمتها في السوق 550 328 1 دولارا) وفوائد مستحقة قيد التحصيل تبلغ 440 18 دولارا. |
Again, the Panel finds that the insured value of the vessel as at 2 August 1990 better represents its market worth. | UN | ويرى الفريق أيضاً أن قيمة التأمين على السفينة بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تمثِّل على نحو أفضل قيمتها في السوق. |